有奖纠错
| 划词

Ces affaires sont généralement portées devant la Juvenile Court au siège de la Magistrates Court.

些案件由法院开庭少年法院负责审理。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal devrait pouvoir siéger à Suai dès que les locaux auront été meublés.

预计法院房舍家具配备完成后,法院便能够苏艾开庭

评价该例句:好评差评指正

Dans les tribunaux de comtés et de villes, des juges uniques statuent en matière civile au nom du tribunal.

县和市法院,法官单独开庭法院名义对民事案件作判决。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet ordre d'idées, le tribunal du district de Bombali n'a pas siégé pendant près de quatre mois.

同样,邦巴利行政区法院也几乎4个月没有开庭

评价该例句:好评差评指正

Les sessions de la Juvenile Court n'ont pas lieu aux mêmes dates que les sessions où sont jugés des prévenus adultes.

少年法院开庭与审理成年被告开庭期不同时间。

评价该例句:好评差评指正

Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.

开庭一天,法庭挤满了极主义分子,他们向法院和Masih先生律师发出死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, malheureusement, très peu de ces affaires restituées aux tribunaux locaux ont ensuite donné lieu à de véritables enquêtes et procès.

不幸是,迄今为些发回地方法院案件中,只有极少数得到充分调查和开庭审判。

评价该例句:好评差评指正

Après une interruption de près de 10 ans, une Haute Cour siège désormais régulièrement dans les provinces méridionale et orientale. Quatre magistrats itinérants ont été nommés.

活动将近10年以后,高等法院该国南部省和东部省定期开庭

评价该例句:好评差评指正

Il lui est interdit de siéger à la Cour d'appel dans une affaire jugée par une cour inférieure dont il assurait la présidence.

审理曾由首席文官下级法院主持审理案件时,首席文官不得上诉法院开庭审理些案件。

评价该例句:好评差评指正

En matière protocolaire, il est responsable de la cérémonie de rentrée des cours et tribunaux qui a lieu le 1er octobre de chaque année.

礼仪方面,他负责每年10月1日举行法院合法庭开庭仪式。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, une cour écossaise siégeant aux Pays-Bas a rendu aujourd'hui son arrêt dans le procès des deux accusés du crime de Lockerbie.

如你所知,荷兰开庭苏格兰法院今天对涉嫌洛克比案两名被告案件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous procédons à une planification à long terme du déroulement des procès, et nous maîtrisons mieux la salle d'audience afin de réduire les pertes de temps.

我们现制定法院开庭时间长期规划,我们加强了对审判室控制,以便最大限度地减少时间损失。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez probablement, le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas a publié aujourd'hui sa réponse au recours présenté par M. Al-Megrahi contre sa condamnation dans l'affaire de Lockerbie.

如你所知,荷兰开庭苏格兰法院今天对梅格拉希先生就他洛克比一案中被判定有罪所提上诉作出了裁决。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une audience qui aurait duré 35 minutes, la Cour suprême a validé ces irrégularités de procédure et les violations commises par les enquêteurs et le tribunal de première instance.

据说,最高法院开庭只用35分钟就认定了些程序错误以及调查人员和初审法院作出违法行为有效。

评价该例句:好评差评指正

Les juges de la Cour suprême n'auraient pas tenu compte de leurs plaintes ni de leurs demandes, et auraient indiqué au début du procès que, en tout état de cause, ils seraient punis.

据称,最高法院法官们对他们申诉和要求采取了置若罔闻态度,并开庭时宣称,不管怎样,他们都将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent notamment créer sur le territoire de la nouvelle municipalité une annexe du tribunal du premier degré dont la nouvelle municipalité a demandé à relever ou organiser sur son territoire des audiences de ce tribunal.

此类措施可以包括:新市镇请求一现有基本法院对其辖区实行管辖权时,该新市镇辖区先设立该现有法院一个分院;或规定该基本法院新市镇辖区开庭审案。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'en règle générale, le déroulement d'un procès soit public, le tribunal peut néanmoins décider de siéger à huis clos s'il estime que les débats publics pourraient être dommageables pour la moralité ou pourraient causer des scandales.

虽然一般规则是法院诉讼应当公开,但如果法院认为,要是诉讼公开进行,可能冒犯道德或可能引起丑闻,则秘密开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents siègent à la Haute Cour de justice, tandis que, itinérante, la Cour d'appel composée d'un président (Chief Justice) et de deux juges d'appel (judges of appeal), siège deux fois par an dans le territoire.

有两名高等法院常驻法官,有一个由首席法官和两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年领土开庭两次。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président (Chief Justice) et deux juges d'appel (judges of appeal), est itinérante et siège deux fois par an sur le territoire.

有两名高等法院常驻法官,有一个由首席法官和两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年该领土开庭两次。

评价该例句:好评差评指正

Deux juges résidents sont affectés à la Haute Cour de justice, tandis que la Cour d'appel, qui comprend un président (Chief Justice) et deux juges d'appel (judges of appeal), est itinérante et siège deux fois par an dans le territoire.

该领土有两名高等法院常驻法官,一个由首席法官和两名上诉法院法官组成巡回上诉法院,每年该领土开庭两次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催化裂化, 催化裂化过程, 催化裂化剂, 催化氢化过程, 催化脱硫法, 催化脱氢过程, 催化异构化过程, 催化重整, 催化重整过程, 催化重整装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Alors, de quoi sera-t-il question, et pourquoi le tribunal siégera-t-il ?

那么,它将是关于什么,为什么法院开庭呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Accusé de plusieurs viols en Angleterre, son procès s'ouvre devant la Cour de la Couronne de Chester.

被指控在英格兰犯下多起强奸审判在切斯特皇家法院开庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le tribunal envisage d'ouvrir un procès pour qu'elle n'occupe plus de poste public. Luisa Ortega est aujourd'hui procureure générale du pays.

法院计划开庭审理,使不再担任公职。路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)现在是该国司法部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est un procès très attendu et qui fait résonner plusieurs affaires non élucidées qui va s'ouvrir mardi devant les assises des Hauts-de-Seine.

- 这是一场审判,将揭露几起悬而未决案件,这些案件将于周二上塞纳省巡回法院开庭审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le procès de 6 anciens collégiens s'est ouvert ce matin devant le tribunal pour enfants de Paris, en présence d'une dizaine de ses anciens collègues.

对 6 名前大学生审判今天上午在巴黎儿童法院开庭,大约 10 名前同事在场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il est aussi poursuivi pour une affaire de vol avec séquestration datant de 2011. Son procès devait s'ouvrir aujourd'hui à la cour d'assises du Gard.

还因 2011 年一起盗窃案被起诉并被强制监禁。审判将于今天在 Gard 巡回法院开庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ce mercredi, principalement à l'appel d'organisations de gauche, plusieurs milliers de manifestants se sont réunis devant la Cour d'appel d'Athènes à l'occasion de l'ouverture de ce procès.

本周三,主要是在左翼组织号召下,数千名示威者聚集在雅典上诉法院外,要求开庭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, le procès s'est ouvert pour une semaine à la cour d'assises des mineurs de Beauvais avec comme principal accusé le jeune homme qui avait 17 ans à l'époque et avec qui l'adolescente entretenait une liaison.

今天上午,博韦未成年人巡回法院开庭审理了一周,主要被告当时 17 岁年轻人与有染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催泪性毒气, 催马飞奔, 催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接