En outre, les militaires ont commencé récemment à réprimer les Portoricains participant à la campagne de désobéissance civile.
此外,军方最近开始镇压参加非运动的波多黎各人。
Le nombre d'arrestations - souvent illégales - de militants autochtones et non autochtones qui s'opposent aux tentatives d'appropriation de terres et de forêts par de riches particuliers et de grosses sociétés est de plus en plus préoccupant.
越发令人日益感到关切的是,不少土著和非土著活动人士因有钱有势的人或公司转让土地和森林的图谋而常常被非法逮捕。
Il a également été noté que la transparence était particulièrement difficile dans le contexte des mouvements ésotériques, souvent alimentés par une conception prométhéenne de l'homme où créer une religion ou une secte correspondait, d'une manière plus pragmatique, à un jeu de pouvoir.
它还指出,秘教运动显缺乏透明度,往往受到人的
精神概念的驱使,因而创建一种宗教或教派往往实际上相当于纯粹的强权行为。
Dans ce contexte la réaction de violence des réfugiés, souvent mal dirigée, au cours de pauses dans les conflits, pour problématique qu'elle soit, est parfaitement compréhensible, venant de gens qui, dès leur enfance, ont eu à assumer une responsabilité excessive pour défendre leurs droits.
身处这种环境下,难民在冲突间隙发起的性的、通常过于偏激的
行为就完全可以理解了,因为这些人从他们孩提时代起就不得不采用这种过激行为来捍卫自己的权利。
En Sierra Leone, les combattants du Gouvernement d'alors, membres du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA), menaient contre la population civile des attaques visant à mater l'opposition au régime et à punir les civils soupçonnés de prêter appui à la Force de défense civile (Kamajors).
在塞拉利昂,当时的政府武装部队革命委员会(武革委) 战斗人员对平民发动攻,“总体目的是压制对政权的
,惩罚被怀疑支持民防部队/卡马约的人。”
Il est également utile de rappeler que le peuple palestinien a mené sa première Intifada - le rejet de l'occupation israélienne - sans tirer la moindre balle, alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os, mutilait, déportait et détruisait dans une campagne que le gouvernement a appelé sa politique de la poigne de fer.
我们还可以回顾,巴勒斯坦人民在不放一枪的情况下发动了第一次起义----对以色列占领的----而以色列军队在以色列政府称之为其铁拳政策的行动中打死人、打伤人、打断骨头、伤残肢体、驱逐出境以及进行摧毁。
La Suisse a mentionné que son code pénal rendait punissables l'incitation à la prostitution de personnes mineures, la pornographie mettant en scène des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des enfants, les actes d'ordre sexuel avec des personnes dépendantes, la contrainte sexuelle, les actes d'ordre sexuel commis sur une personne incapable de discernement ou de résistance, les actes d'ordre sexuel avec des personnes hospitalisées, détenues ou prévenues, l'abus de la détresse et la traite d'êtres humains.
瑞士提到其《刑法典》对以下行为定罪:引诱未成年人卖淫;色情作品涉及儿童;与儿童发生性行为;与受扶养人发生性行为;性胁迫;针对没有判断或能
的人实施性行为;与住院、被拘禁或在押候审的人发生性行为;虐待在押犯;以及贩卖人口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Refus d'un projet de réforme de l'enseignement supérieur pour les uns, rejet d'un nouveau statut de maître-directeur d’école primaire, et revendications salariales pour les autres, tels furent les principaux points qui suscitèrent colère et révolte.
一些人拒绝高等教育的改革方案,另一些人反对小学主管校长新 地位的计划并要求增加工资,这就是引起愤怒和反抗的主要理由。