有奖纠错
| 划词

Bouche fait mal, est l'espèce la plus stupide de comportement.

用嘴伤害,是最愚蠢一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en tous les cas un optimiste invétéré, peut-être parfois imprudemment.

极端乐观主义,有时是可能到了近乎愚蠢地步。

评价该例句:好评差评指正

On considère actuellement qu'il est stupide, en termes économiques, de ne pas faire appel aux personnes les plus qualifiées, ce qui, par conséquent, vaut aussi bien pour les femmes qui le sont.

当前看法是,从商业角度来看,不任用最胜任无疑是愚蠢,胜任妇女当然也不应予以忽视。

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur confirme son explication relative au changement de nom de famille de son frère I. et indique qu'il serait illusoire de croire que l'on change de nom avec autant de facilité uniquement parce qu'il est fort répandu.

7 撰文坚持自己关于弟弟I改名解释,说有为只是为取一个名子轻易改名是愚蠢看法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'adoption d'une telle convention ne puisse constituer une garantie absolue contre la folie de certains, il est vital que la communauté internationale indique sans ambiguïté qu'en matière de clonage les comportements contraires à l'éthique ne seront pas acceptés.

虽然样一项公约不会绝对排除一些愚蠢行为,但国际社会必须传达清晰信息,即在克隆领域不道德行为是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, certains États préconisent désormais l'imposition de sanctions qu'ils appellent « sanctions intelligentes », impliquant ainsi clairement que les sanctions qui ont été et sont toujours imposées à l'Iraq sont des sanctions stupides, dont souffrent des centaines de milliers de personnes.

为此,某些国家为制裁寻找新名目,美其名曰“聪明制裁”,显然意味着伊拉克以前遭到和现在仍在遭受制裁是愚蠢,给成千上万造成了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi condamne catégoriquement ces actes inexcusables et inhumains de terreur, et voudrait ajouter sa voix au concert de ceux qui ont appelé à des mesures urgentes pour dépister, traduire en justice et punir ceux qui sont responsables, d'une façon ou d'une autre, de ces actes de terrorisme infâmes.

马拉维明确地谴责种不可原谅和愚蠢恐怖行径,并同其他一道迫切呼吁迅速采取步骤,追踪、缉拿和惩罚对种怯懦恐怖行径以样或那样方式负有责任

评价该例句:好评差评指正

On serait bien fou ou naïf de penser que la séparation géographique, la prospérité économique ou militaire peut mettre à l'abri tout pays ou tout groupe de pays des conséquences de la pauvreté dans laquelle vivent des millions de personnes dans le monde ou des conditions que connaît une grande partie de la communauté mondiale placée au bord soit d'un effondrement économique, soit d'un désastre écologique.

如果有为,地理上距离、经济繁荣或军事力量可以使任何一个国家或任何一些国家免受世界上生活在贫困中数以亿计影响,以及世界社会中大量或者处于彻底经济崩溃,或者处于生态破坏边缘国家影响,那将是愚蠢和幼稚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Ceux-là sont bêtes pour avoir été intelligents trop tôt.

,因为们过早聪明。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Malgré tout ce que pouvaient dire la presse et l'opposition, le Premier Ministre n'était pas un imbécile.

不管媒体和反对派们怎么说,首相并不一个

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Et qui est très bête, et du coup, on appelle comme ça les gens qui sont bêtes.

非常,突然间,们就这样称呼

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Pas si grave ! C'est le mec le plus nul que j'ai jamais vu.

么严重!见过

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Pas grave, c'est moi qui suis bête, c'est ça le problème.

- 没什么大不了,这就问题所在。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Tu m`as dit que t`avais jamais vu quelqu`un d`aussi con! Mais tu traines toujours avec eux?

你告诉,你从来没见过这么!但你还在和们一起出玩吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A cause de la bêtise de certains, ça met en cause un vote démocratique.

由于某些,它使民主投票受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Tout le monde s'était convaincu que c'était là la plus grande de ses folies.

每个都说服自己,这最大

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il dit qu'il n'y a rien de plus bête en réalité que celui qui veut ne jamais changer d'avis.

说,在现实中,没有什么比永远不想改变主意了。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le plaideur assez malavisé pour l'appeler monsieur Cruchot s'apercevait bientôt à l'audience de sa sottise.

这个诉讼如此不明智,以至于称为克鲁肖先生,很快就在听证会上意识到了

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

« D'où venait mon ânerie ? » , se demande-t-il dans cet ouvrage qui en réconfortera plus d'un.

从何而来? “在这部能给很多带来安慰作品中问道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc au lieu de philosopher on va parler des gens qui font encore plus n'importe quoi avec leur corps que toi après 2h du mat.

因此,们不谈哲学,而谈谈些在凌晨2点后比你用身体做更事情

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, ici, tu ne peux pas changer les gens, encore moins des gens négatifs ou un peu bêtes qui se moquent de toi.

所以,在这,你无法改变人们,更无法改变消极,或者嘲笑你之徒。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Un être à demi stupide, mais attentif, mais prudent tous les jours, goûte très souvent le plaisir de triompher des hommes à imagination.

一个半,但很细心,但每天都小心翼翼,经常尝到战胜有想象力乐趣。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Cherche quelqu'un à qui tu peux faire confiance, quelqu'un qui pardonne, quelqu'un qui ne te garde pas rancune quand tu fais une bêtise.

寻找一个你可以信任,一个能够原谅你, 一个当你做了事情时不会对你怀恨在心

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cet homme, dans lequel, jusque-là, milady n’avait vu qu’un gentleman assez niais, était devenu un admirable geôlier : il semblait tout prévoir, tout deviner, tout prévenir.

在此之前,这个在米拉迪眼里只一个相当绅士,而此时却成了一个令人折服狱卒:似乎能预料一切,揣摸一切,预防一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le fait d'avoir été de l'autre côté du miroir, ça me permet de comprendre que ce ne sont pas tous des teubés, des gens stupides.

- 在镜子另一边事实,它让明白们并不都 teubés,

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Pas besoin d'être plus con que les autres, sauf ceux qui pissent dans les lacs ou ceux qui renversent les cailloux, remember les anciens CuriosiTea.

除了些在湖里撒尿些撞倒鹅卵石之外,没有必要比其人更,记住古老CuriosiTea。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Deux grandes heures d'attente ne parurent point trop longues à cet amoureux; sûr de n'être point vu, il se livrait avec bonheur à toute sa folie.

两个小时漫长等待对这个情人来说似乎并不算太长;确信自己没有被看到,于幸福地放弃了自己一切

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua, d’une voix de dégoût, à se lamenter sur l’imbécillité des hommes, pendant que les deux autres restaient troublés de ces confidences de somnambule, faites aux ténèbres.

另外两个听到这些好像梦游者半夜里吐露心腹话,感到莫名其妙,却继续用厌恶口吻说下,对于人们表示叹惜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接