Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑是,她们
边笑,
边不时
看着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.
他就这样在往事中游荡,看看来信字体和文笔,没有两个人是一样
。有
温柔,有
快乐,有
滑稽,有
忧郁;有
要爱情,有
只要钱。
Au bout d'un quart d'heure il recommença la même farce, la renouvela souvent dans la soirée; et il faisait semblant d'interpeller quelqu'un à l'étage au-dessus, en lui donnant des conseils à double sens puisés dans son esprit de commis voyageur.
过了一刻钟光景,他又做着相同滑稽样子,而且后来做了又做,他装模作样质问楼上
一个人,同时给了他好些双关意味
劝告。好些从掮客头脑当中想出来
双关意味
劝告。