有奖纠错
| 划词

Elle pose toutefois plus de questions qu'elle ne donne de réponses.

但是,它题却多于答案。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.

抗逆转录病毒治疗机会,给我们了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

La révolution numérique, à l'origine de l'essor économique, a surtout profité aux pays développés.

发达国家通过信息和通信技术革命经济繁荣了最大利益。

评价该例句:好评差评指正

Égalité de droit à la nationalité, avec toutes les prérogatives qui s'y attachent

国籍和国籍所有特权方面享有平等权利。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes ayant ce privilège, essayaient alors de s'attirer les bonnes grâces du seigneur pour en obtenir des faveurs.

这些拥有特权人,在到国王恩典同时还试图这些权利所利益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, quiconque fait volontairement l'effort de retirer les commutateurs est récompensé de un dollar par pièce.

然而,去除汞开关愿性努力可一定奖励,即,每个开关可约1美元。

评价该例句:好评差评指正

Des économies et des populations entières restent piégées par la pauvreté et privés des bienfaits de la mondialisation.

整个经济和人口仍然陷于贫困之,无法全球化所利益。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'information permet l'acquisition du savoir et, en fin de compte, la réalisation des promesses de la mondialisation.

信息导致知识,最终享受全球化利益。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a, avec raison, donné de l'espoir au peuple burundais, qui attendait les dividendes de la paix.

可以说,《协定》给布隆迪人民了希望,因为人们普遍期望能够和平红利。

评价该例句:好评差评指正

Les petits organismes pouvaient plus profiter que les grands des économies d'échelle engendrées par les services communs.

小机构同大机构相比,可从共同事务所规模经济更多好处。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter que le Gouvernement a sollicité et obtenu une assistance auprès de donateurs internationaux.

必须指出,为了应对艾滋病毒/艾滋病给妇女影响,政府一直在请求并国际捐助方援助。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple angolais mérite de vivre en paix afin qu'il puisse enfin jouir des ressources que Dieu lui a données.

安哥拉人民应该和平,以便他们能够享有上帝赋于他们资源好处。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à d'autres régions, l'Afrique semblait ne pas profiter des débouchés offerts par la mondialisation et la libéralisation des échanges.

与其他区域不同,非洲似乎不曾从全球化和贸易由化机会好处。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement a réussi à apporter la paix et la prospérité au pays dans les 50 ans de son indépendance.

在马西亚独立后过去50年间,我国政府成功地给国家了和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces restrictions peuvent compromettre l'offre de crédit en réduisant de fait la valeur des biens pouvant servir de sûreté.

然而,这种限制可能由于有效减少了可以用作担保资产数额而对信贷不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ses geôliers avaient amené son frère et lui avaient fait subir un interrogatoire afin de la forcer à passer aux aveux.

兄弟也被向她话,以供述。

评价该例句:好评差评指正

Un emploi est une source de revenu mais aussi le moyen de « trouver sa place » et de s'intégrer dans la société.

工作不仅可以资源,而且还可使人融入社会“归属感”。

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, l'accès des autochtones à l'éducation est entravé, ce qui a des conséquences pour la vie sociale et économique.

这样情况障碍了土著民众教育机会,给其社会和经济生活后果。

评价该例句:好评差评指正

Certains coûts toutefois peuvent être encourus lors d'affaires civiles ce qui pourrait constituer un obstacle financier à l'obtention de la justice.

但是,民事案件则会产生一些费用,从而会给公正一些财务上障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution, s'il est adopté, fournira sans nul doute à cette instance l'élan nécessaire pour entamer ses travaux de fond.

如果通过,这一决议草案无疑将为开始裁谈会实质工作动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fripe, fripé, friper, friperie, fripier, fripon, friponner, friponnerie, fripouille, fripouillerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

Henri s’inspire de la photo pour tester de nouveaux cadrages et donner à ses portraits un côté instantané.

亨利摄影中灵感,尝试新取景技术,并给他肖像画带来即时感觉。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand les Sindar furent bien fournis en armes, ils repoussèrent les sinistres créatures et ramenèrent la paix.

当辛达人充足时,他们击退了这些险恶生物并带来了和平。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Or, il était adroit, plein de subtilité, sachant bien obtenir par ruse ce que la force ne lui donnait pas.

现在他很熟练,充满了狡猾,他很清楚如何通过狡猾来力量没有给他带来东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un concours très prisé, car le 1er prix donne une réputation, booste les ventes et donne le droit de fournir l'Elysée.

一项非常受欢迎比赛,因为一等奖可以带来声誉、促进销售并供应爱丽舍宫权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En résumé, Orano exploite légalement les mines du Niger, mais l'argent de l'uranium ne bénéficie que trop peu aux habitants du pays, l'un des plus pauvres du monde.

总而言之,欧安诺合法开采尼日尔矿山,但铀矿中收入并没有给这个世界上最贫困国家之一居民带来什么好处。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Difficile de s'en passer : c'est là qu'on peut se fournir en matériel, c'est là qu'on apporte les blés qu'on vient de moissonner ou le lait qu'on vient de produire.

没有它就很难做:这是你可以设备地方,是你带来刚刚收小麦或刚生产牛奶地方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'étais parvenu alors au terme de mon voyage, et en peu de temps j'eus autour de moi toutes mes richesses nouvellement recouvrées, les lettres de change dont j'étais porteur ayant été payées couramment.

现在我已抵达旅行终点了。在短短几天里,我兑现了带来几张汇票;我新财产,也都安全地转到了我手上。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les fils de Fëanor mèneraient plutôt à la ruine tous les Royaumes des Elfes que de laisser un autre qu'eux-mêmes regagner ou s'emparer d'un Silmaril, car ils sont dominés par le Serment.

费阿诺尔儿子们宁愿给所有精灵王国带来毁灭,也不愿让除了他们以外任何人重新或夺取精灵宝珠,因为他们被誓言所支配。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En matière de goût, le nouvel homme fort n'apportant de leçon à recevoir de personne, venez, je vais vous faire découvrir un trésor extraordinaire, acquis par la france au moment de son gouvernement.

在品味方面,这位新强人不会给任何人带来教训,来吧,我会让你发现法国在政府时期一笔非凡财富。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le sentait bien ; il tenait particulièrement à s’assurer l’utile concours du compagnon d’Harry Grant, et il demanda à son hôte s’il ne lui déplairait pas trop qu’il fît à Ayrton la proposition de l’accompagner.

爵士十分高兴能格兰特船长水手帮助,于是问那位农庄主,是不是艾尔通离去会给他带来几多不便。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Aussi gratifiante que soit la première étape de la guérison, tu rencontreras l'inconfort de cette guérison, qui essaiera de te faire arrêter, de diminuer ou d'ignorer la douleur, mais si tu résistes et persévères, tu seras récompensé.

尽管康复第一步令人欣慰,但你也将遭遇康复带来不适,它试图让你停下脚步、减轻或忽视痛苦,但若你能坚持抵抗并持之以恒,你将回报。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En terme hydrodynamique, lorsque l'eau est agitée, elle apporte de l'oxygène, et il y a des espèces qui ont un besoin très très important d'oxygène, qui sont fixées et qui ne peuvent pas aller chercher de l'oxygène ailleurs.

在流体力学方面,当水被搅动时,它带来了氧气,有一些物种极其需要氧气,它们是固定,无法去其他地方氧气。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais si l’on voit que cette pratique dite d’optimisation fiscale compte un certain nombre d’avantages pour McDonalds qui peut ainsi engranger le maximum de bénéfices en payant le moins d’impôts possible, elle pose aussi un certain nombre de problèmes.

但是,如果我们看到这种所谓税收优化做法对麦当劳来说有很多好处,因此可以通过尽可能少纳税来最大利润,这也带来了许多问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

En ce moment, Celegorm et Curufin sont dans mon domaine, et bien que je sois le Roi, moi le fils de Finarfin, ils ont gagné ici beaucoup de pouvoir et y ont amené un grand nombre des leurs.

此时此刻,塞勒戈姆和库鲁芬在我领地里,虽然我是国王,是菲纳芬儿子,但他们在这里了许多权力,并带来了许多自己权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接