有奖纠错
| 划词

Ces fonds étaient supposés provenir de la vente de biens.

据说是出售财产的收入。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut se présenter sous la forme d'un don en espèces ou en nature.

聘礼的形式可以是,也可以是财产

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare avoir payé cette somme à l'employé pour l'indemniser de la perte de ses effets personnels, qui sont restés au Koweït.

它断言,是支付给该雇员作为对他留在科威特的个人财产的赔偿的。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.

面,种犯罪活动的所更近似于非法毒所,而不是被窃财产

评价该例句:好评差评指正

Le droit iraquien exigeait que le matériel soit en bon état pour pouvoir être réexporté et les acheteurs ont dû consacrer beaucoup d'argent à son amélioration.

伊拉克法律要求财产必须处在良好的工作状态才能再出口,买家必须花很多的才能更新设备。

评价该例句:好评差评指正

En cas de dissolution d'un mariage, les femmes ont droit à une part « équitable » des biens acquis en vue de l'utilisation commune, qu'elles aient ou non contribué à leur acquisition.

当婚姻关系解除时,妇女可优先到共同使用财产中的“公平”份额,不论她是否在购置财产时出过

评价该例句:好评差评指正

Une fraction de ce montant permettrait de réduire considérablement les coûts en ce qui concerne les pertes en vies humaines, la perte des moyens de subsistance et la destruction de biens résultant des conflits.

的零头就足以在减少冲突造成的生命、生计和财产损失代价面起很大的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le passage clandestin des frontières, pour lequel les migrants versent une somme importante d'argent ou hypothèquent leurs biens et ceux des membres de leur famille dans leur pays d'origine, marque très souvent le début d'un trafic qui entraîne la tromperie et l'endettement.

过境偷常常是在欺骗和可能导致欠债基础人口的开始,移徙者偷渡过境要支付大笔或抵押其在原籍国的财产或其家人财产

评价该例句:好评差评指正

Cet argent sale ne sert pas uniquement à financer l'achat de biens : le produit du crime finance le terrorisme et les goûts de luxe des trafiquants, tandis que les gens ordinaires n'ont d'argent ni pour se nourrir, ni pour se soigner, ni pour s'éduquer.

些脏钱不仅仅用来购买财产,犯罪的所还资助恐怖主义和走私犯奢华的爱好,而普通老百姓却无吃饭、穿衣和受教育。

评价该例句:好评差评指正

Cet organe suspend l'exécution de toute transaction ou opération portant sur des fonds ou d'autres avoirs si au moins l'une des parties à ladite transaction ou opération est une personne physique ou morale dont la participation à des activités terroristes (financement du terrorisme) a été mise en évidence.

该国家机构可阻止涉及到或其他财产的交易和业务的完成,但须有证据显示参与该交易的个或多个自然人或法人当事参与恐怖活动或资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque a commis l'infraction incriminée aux paragraphes 1, 2 ou 3, était tenu à un devoir de diligence et était en mesure de savoir que l'argent, le bien ou les autres avoirs ou objets provenaient d'une activité criminelle est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à 3 ans.

(4) 实施第1段、第2段和第3段中的罪行者并有责任和可能知道财产和其他资产或物品来自犯罪活动,应处以罚款或被判处三年以下的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, relativement peu de femmes ont jusqu'ici fait en leur nom l'acquisition d'un bien immobilier; cela est peut-être dû à un régime foncier coutumier discriminatoire et à des pratiques qui n'encouragent guère les femmes à posséder une terre, mais aussi au fait que la plupart des femmes sont pauvres et n'ont généralement pas l'argent nécessaire pour faire une telle acquisition.

部分原因是不鼓励妇女拥有自己的土地的歧视性的传统土地制度和习俗;同时,也由于绝大多数妇女很贫穷,般没有去购买自己的财产

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime cependant que ce paiement doit être considéré comme une aide sociale et économique plutôt que comme une indemnisation pour la perte de ses biens, et pour les raisons suivantes: la somme correspond au montant des bénéfices produits par l'exploitation agricole pendant un an seulement; elle doit être reversée à l'État si l'ancien propriétaire récupère ses biens ou s'il reçoit une indemnisation satisfaisante; le préambule de la loi sur les indemnisations dispose clairement que le versement d'une indemnisation est sans préjudice du droit d'obtenir la restitution de ses biens.

但是,作者认为,笔资金应当被看作是社会和经济援助,而不是对所失去的财产提供的赔偿,理由是:所偿付的数额仅等同于片农田1年所产生的收入;如果以前的所有人财产到归还,或到适当赔偿,就必须还给国家;《赔偿法》的序言部分明确指出,偿付赔偿金额并不排除收回财产的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Je n’ai pas un sou de fortune.

我没有一个。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je veux dire que c’est de la pure indélicatesse. Autant dépouiller Mr. Fogg, et lui prendre l’argent dans la poche !

“我说这简直太不漂亮啦!这简直是克先生口袋里的都挖来,等于是夺去他的全部!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai que cela au monde, monsieur, et c’est le reste d’une immense fortune : si vous me l’ôtez, ôtez-moi la vie.

“以前我虽有大笔的,”他说,“现在却只剩下这一笔了。如果你这笔走,就同时了我的命吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout compte fait, je me trouvais, par suite de mes gains, à la tête d’une dizaine de mille francs qui me paraissaient un capital inépuisable.

总之,因为总是赢钱,我发现手里已有万法郎,这笔对我来说似乎是一笔取之不尽的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu sais, continuait-elle vite, que mon mari avait placé toute sa fortune chez un notaire ; il s’est enfui. Nous avons emprunté ; les clients ne payaient pas.

“你知道,”她赶快接着说,“我丈夫都委托一个公证人代管;但他跑了。我们借了,病人又不付诊费。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Mais je n'ai pas le sou, et je travaille à mon âge comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.

可是我没有,我这个年纪像个年轻的熟练工一样工作,他唯一的是一片糟糕的平原和两只好胳膊。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Si j'avais pu sauver quelques valeurs, j'avais bien le droit de lui remettre une somme sur le bien de sa mère; mais les payements de ma fin du mois avaient absorbé toutes mes ressources.

如果我能救下任何贵重物品,我有权从他母亲的一笔给他;但月底的付款已经吸收了我所有的资源。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout en chantant l’enfant interrompait de temps en temps sa marche et jouait aux osselets avec quelques pièces de monnaie qu’il avait dans sa main, toute sa fortune probablement. Parmi cette monnaie il y avait une pièce de quarante sous.

那孩子一面唱,一面又不时停下来,着手的几个,做“抓子儿”游戏,那几个,大致就是他的全部了。里面有一个值四十苏的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les députés, eux, décident de créer une monnaie, l'assignat, et cette monnaie représente l'argent de la vente des biens du clergé - autrement dit, un argent qui n'est pas encore dans les caisses puisque la vente prend beaucoup de temps.

就代表们而言,他们决定创建一种货币,即指券,这种货币代表售神职人员——换句话说,由于售花了很长时间,这笔还没有进入金库。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Après avoir jeté sur sa propriété le coup d'oeil du maître, il revint à Saumur, certain d'avoir placé ses fonds à cinq, et saisi de la magnifique pensée d'arrondir le marquisat de Froidfond en y réunissant tous ses biens.

在主人看了一眼他的后,他回到索米尔那里,确信他已经用五块投资了,并抓住了一个宏伟的主意,即通过将他在那里的所有统一起来,来圆满弗洛伊德侯爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mon frère voulait me signer une décharge d'usufruit pour tous nos biens, à la condition que je lui versasse un peu d'argent tous les mois, que je payasse les impôts pour lui et que je misse bon ordre à nos affaires.

我哥哥想给我签署一份关于我们所有的用益权豁免书,条件是我每个月付给他一点,为他交税,我们的事务整理好。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’avait certainement pas parié pour gagner, et n’avait engagé ces vingt mille livres - la moitié de sa fortune - que parce qu’il prévoyait qu’il pourrait avoir à dépenser l’autre pour mener à bien ce difficile, pour ne pas dire inexécutable projet.

他打赌当然不是为了赢钱,他所以这一笔等于他一半的两万英镑打赌,那是因为他已经预料到:一定能对方的来完成这个计划。而这个计划本身即便不说是不可能,也应该说是很困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接