Cela dit, elle a rejeté toutes les propositions qui l'obligeaient à faire des concessions politiques excessives pour pouvoir participer à certains projets énergétiques.
与此时,亚美尼亚拒绝了任何需要作出过份
政治让步,以此作为
件来参加某些能源项目
提议。
Dans le même temps, nous avons remis en pleine activité le Comité interaméricain contre le terrorisme qui doit compléter les conventions existantes au niveau universel et la convocation d'une conférence spéciale sur la sécurité de l'hémisphère.
与此时,我们大力推动美洲国家打击恐怖主义委员会充分开展运作,推动制定一项美洲国家打击恐怖主义公约,以此补充全球
现有公约,此外也推动举行一次关于半球安全问题
特别会议。
Si les grandes entreprises de musique insistent sur une plus grande libéralisation et déréglementation pour développer les marchés en quête de rentes plus élevées, elles ont aussi dû faire face à la nouvelle concurrence que cette évolution a entraînée.
大型音乐公司正力求推向进一步自由化和放松管制,以此扩大市场、吸引更多租听客户;在与此
时,也不得不对由此引起
新
竞争压力作出反应。
En outre, de nouvelles sources de financement du développement devraient être recherchées et le partenariat mondial en faveur du développement devrait être consolidé afin de renforcer la paix, la stabilité et la sécurité à long terme partout dans le monde.
与此时,要寻找新
发展资金来源,还要巩固全球发展伙伴关系,以此加强全世界
长期和平、稳定和安全。
Parallèlement, notre participation active aux missions de maintien de la paix en Afghanistan et en Iraq, ainsi qu'en Bosnie et en Géorgie, indique bien notre engagement résolu dans la guerre antiterroriste et dans les efforts pour la paix et la sécurité.
与此时,我们积极参与在阿富汗和伊拉克以及在波斯尼亚和格鲁吉亚
维持和平特派团,以此表明我们对恐怖主义作战并努力确保和平与安全
意志和决心。
Parallèlement, la nature des conflits en Afrique appelle des stratégies régionales coordonnées afin de répondre à des questions transfrontalières telles que les processus de désarmement, démobilisation, réinsertion, et réinstallation ou rapatriement; le contrôle des armes légères; les services humanitaires; et d'autres.
与此时,非洲冲突
性质要求采取协调
区域战略,以此解决诸如解除武装、遣散、重返社会和遣返或重新安置等跨边界问题;小武器和轻武器
控制;人道主义服务;以及其他问题。
Parallèlement, il a continué de s'ingérer dans les activités de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) en essayant d'élargir la liste de ceux qui seront appelés à voter en faisant passer des Marocains pour des Sahraouis.
与此时,它试图让摩洛哥人佯装西撒哈拉人,扩大选民名单,以此不断干涉联合国撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)
工作。
Parallèlement, le Ministère jordanien de la santé a fourni à l'Office la quantité requise de produits contraceptifs utilisés dans le cadre du programme de planification de la famille et de vaccins pour son programme élargi de vaccination, comme autant de contributions en nature.
与此时,约旦卫生部还向近东救济工程处提供用于计划生育方案
避孕药具以及扩大免疫方案使用
疫苗,以此作为实物捐助。
Des dispositions sont prises dans l'intervalle pour renforcer les capacités juridiques et judiciaires de Bougainville grâce au déploiement de 30 officiers de police bougainvilliens provenant de l'île principale et au recrutement à Bougainville de 50 élèves officiers sur la centaine qui reçoit une formation de police.
与此时,目前正在最后确定各种安排,通过部署来自本土
30名布干维尔警察,以及在布干维尔人中征募50名军校学员,作为培训为警员
100名学员
第一部分,以此进一步加强布干维尔
法律和司法能力。
Le Bureau du Haut-Représentant a ainsi choisi comme indicateur de succès pour l'exercice 2008-2009 le nombre de pays fournissant plus de 0,1 % de leur RNB aux pays les moins avancés, en laissant entendre qu'il devra contribuer à augmenter les flux d'aide publique au développement.
例如,高级代表办事处列出了一个国家数目清单,这些国家将其国民总收入0.1%以上资源提供给最不发达国家并以此作为2008-2009两年期绩效指标,与此
时,又暗示希望高级代表办事处对官方发展援助
流动产生影响。
Sans pilote : Les missiles sont des véhicules sans pilote qui peuvent être guidés pendant tout leur vol ou une partie de leur vol par télécommande ou non, ce qui réduit les risques pour le personnel, alors que les équipages d'aéronefs courent un risque beaucoup plus important.
导弹是无人驾驶运载工具,可利用自主或遥控指令为其全部航程或部分航程导航,以此减少导航人员面临
风险。 与此相反,用飞机运载负荷则使机组人员面临风险。
En même temps, nous demandons à Israël, en tant que force d'occupation, de cesser d'avoir recours à des agissements extrémistes qui lui servent de prétexte pour dénier les aspirations légitimes du peuple palestinien, et de s'acquitter de ses obligations de promouvoir la paix, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies.
与此时,我们呼吁以色列作为占领国不要采取极端主义行为,以此为借口拒绝巴勒斯坦人民
合法愿望,并呼吁以色列按照联合国有关决议,履行对和平
义务。
En même temps, pour ce qui est des négociations entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais sur la cessation des hostilités, nous avons noté que certains ont demandé que les chefs de la LRA bénéficient d'une garantie d'amnistie ou d'impunité avant d'accepter la cessation des hostilités.
与此时,我们注意到,关于上帝抵抗军与乌干达政府之间有关停止敌对行动
谈判,一些人要求保证对上帝抵抗军领导人实行大赦或给予豁免,以此作为接受停止敌对行动
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。