Il veut me faire endosser ses propres erreurs.
他想让我为他错误承担责任。
Les uns et les autres doivent s'attendre à ce qu'on leur demande des comptes.
他必须为那些错误负责。
La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.
从而导致这件索赔被错误为不合格。
Comment peut-on dire que l'Iraq est responsable de chaque erreur qui a été commise?
我怎能要伊拉克为每一项错误负责?
Elle s'emploie aussi à disculper les fonctionnaires accusés à tort, par erreur ou par malveillance.
调查科还可努力为受到错误或恶意指控工作人员洗刷罪名。
C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.
为避免今后不再犯类似错误,际社会建立了“非洲发展新伙伴关系”。
L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.
非洲家难以为这项政策筹资,因为它被错误视为一项优先程度颇低政策。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另一些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
Il y a dans cette salle des voix pour défendre les erreurs de toutes les parties.
在安理厅里,各方都有人为其错误辩护。
Mais notre appui ne doit pas être mal interprété et être perçu comme un consentement tacite.
然而,我持不应被错误理解或解释为默。
L'Ouganda pense que cette allégation est soit une erreur technique, soit qu'elle est fondée sur des informations erronées.
我为,提出这种指责或是技术错误造成,或是以错误信息为依据。
Selon le rapport, le diagnostic généralement accepté des problèmes des PMA comportait des failles.
在回答后一个问题时,报告指出在一般为人所接受对最不发达家问题分析中存在着错误识。
Le Comité a corrigé cette erreur, de sorte que le montant réclamé en dollars des États-Unis s'établit à USD 954 409.
小组纠正这一错误,因此,索赔数额为954,409美元。
Les cas exposés au paragraphe 112 en sont des exemples; c'est ce que le RCD appelle des "bavures".
如第112段所述并且现在被刚果民盟承为是“不幸错误”情况。
Cette «détention solitaire» a été, selon l'État partie, assimilée à tort dans les constatations à l'«isolement».
缔约为,这种“单人监禁”在委员会意见中被错误解释为“隔离监禁”。
Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme irrecevables.
在被告知文书工作中错误之后,专员小组得出结论为,这些索赔应被为不合格。
Du fait de cette erreur d'écriture, le Comité avait recommandé d'allouer une indemnité de USD 111 800,14 à ce titre.
由于这项文书错误,小组当时建议当时为索赔人D4损失赔偿111,800.14美元。
Ce serait donc une erreur de lancer une accusation de terrorisme contre une nation, un peuple ou une religion.
因此,指控任何家、民族或宗教为恐怖主义是错误。
Informé de cette erreur, le Comité a estimé que les réclamations devaient être considérées comme étant irrecevables.
在被告知文书工作中错误之后,小组得出结论为,这些索赔应被为不合格。
Cela étant, elles peuvent également servir à disculper des personnes accusées par malveillance ou tout simplement par erreur.
这类调查结果必须依据证据,也可以籍此为受到恶意或错误指控人洗刷罪名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.
答案。通常还是称呼老板为“您”比较好呢。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是的,但即便是以法语为母语的人也不断地在犯!
On peut donc utiliser cette expression « l'erreur est humaine » pour justifier une de ses erreurs personnelles.
因此,我们可以使用“犯是人之常情”这句话来为个人进行辩护。
Je comprends l'erreur ici parce que femme s'écrit avec un E mais se prononce comme un A. Femme.
我理解这里的,因为 femme 拼写为 E 但发音像 A. Femme。
L'erreur que l'on commet tous, c'est de croire que cette étoile pré-existait, qu'elle était là pour eux.
我们所有人都会犯的,就是相信这颗星星是预先存在的,是为他们而设的。
Des erreurs dans les montants, souvent aux dépens des Français.
金额,通常以牺牲法国人为代价。
Humiliée, L.Truss s'excuse à plusieurs reprises de ses erreurs.
屈辱的 L.Truss 多为自己的歉。
Nous devons regarder en face les erreurs du passé et se battre pour notre avenir.
我们必须面对过去的, 为我们的未来而战。
Même si je ne fais pas toutes les erreurs, c'est moi qui dois assumer les erreurs.
即使我没有犯所有,我也是必须为负责的人。
Elle le justifiait par le fait qu'il y avait des bugs sur l'application.
- 她以应用程序中存在为由来证明这一点。
Nommé par erreur à la tête du FBI, il est entré en résistance contre D.Trump.
任命为FBI负责人,他与唐纳德·特朗普展开了对抗。
Il a vraiment pas d'accent en fait quand il parle, mais il fait des erreurs qu'un francophone natif ne ferait pas.
他说话时确实没有口音,但他会犯以法语为母语的人不会犯的。
C'est l'incapacité à le comprendre qui fonde les raisons plausibles et logiques des erreurs des élèves.
正是由于未能理解这一点,才为学生的提供了理的、乎逻辑的理由。
Si c'est accidentel, on peut se rattraper par un sacrifice, mais si l'impiété est volontaire, on est déclaré impie pour toujours.
如果是无意的,可以用祭品来弥补, 但如果是蓄意不敬,就会被宣布为亵渎神灵。
J'ai compris que j'avais tort de vouloir faire dévier ma vie de la route que vous lui aviez tracée.
我明白,我想让我的人生偏离你为之寻找的路是的。
Émeline Vin, pour le Royaume-Uni, il s'agit surtout de représailles.
艾梅琳·文认为, 对英国而言, 这主要是报复行为。 据俄罗斯称, 这两名英国人——一位34岁的外交官及其另一位外交官的配偶——在签证申请中提供了信息, 并参与了间谍活动。 然而,他们的驱逐发生在三名保加利亚公民在伦敦因在英国为俄罗斯从事间谍活动而被判有罪的三天后。
Pour ne plus faire d'erreur entre ces deux homophones, voici une astuce : remplacez le mot [lœr] par " lui" .
为了避免在这两个同音字之间犯任何,这里有一个小窍门:将单词[lœr]替换为“lui”。
Le propriétaire du château de Berne plaide l'erreur d'un prestataire et assure que le dossier est entre les mains des assureurs respectifs.
伯尔尼城堡的所有者为服务提供商的辩护,并确保文件在各自的保险公司手中。
Un tantinet régressif, il faut bien l'avouer. On a longtemps présenté les gamers comme des solitaires plus ou moins asociaux, grave erreur!
有点倒退,必须承认。长期以来,游戏玩家一直或多或少地被描述为非社会孤独者,这是一个严重的!
Si ces blockbusters ne sont pas dénués d'erreurs historiques, comme par exemple le coup de canon sur les pyramides de Gizeh, les réalisateurs s'en défendent.
这些大片并非没有历史,例如向吉萨金字塔开火的大炮,导演们就会为自己辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释