L'auteur joint une copie d'une requête en grâce présidentielle, dans laquelle ces mêmes griefs étaient exposés.
提交人提出了一份要求总统免的请求,其中提到这些指称。
En outre, l'auteur s'est prévalu de la demande de clémence aux termes de l'article 690 du Code criminel après avoir épuisé les drits d'appel et prétendu que le procès n'était pas équitable au regard en particulier du paragraphe 3 b) de l'article 14.
提交人还用在上诉权
全部使用之后根据《刑法典》第690条申请
免的权
,并声称审判不公正,就第十四条第3款(乙)项来说尤其如此。
Concernant le paragraphe 5 de l'article 14, l'État partie considère que les préparatifs que fait actuellement l'auteur pour présenter un nouvel appel fondé sur de nouveaux éléments de preuve et pour présenter un recours en grâce ne sont pas entravés par les autorités.
关于第十四条第五款,缔约国认为,当局并未干扰提交人目前根据新证据提交新上诉和请求免的工作。
Au moins quatre catégories de détenus politiques pourraient bénéficier d'une amnistie: les prisonniers condamnés, les individus en détention préventive, les personnes simplement emprisonnées sans avoir été inculpées ou jugées (détention arbitraire), et celles qui restent en prison après avoir achevé de purger leur peine.
在缅甸,至少有4类政治被拘留者可以得到大的
免:被定罪的囚犯、被审前拘留的囚犯、只是监禁而没有受到指控或审判的人(任意拘留)和刑满以后仍然被拘留的人。
Il fait valoir que les personnes qui n'ont pas demandé à bénéficier des mesures d'amnistie ou dont le cas ne relève pas des dispositions de la loi relative au rétablissement de la concorde civile ont peu de chances d'échapper aux rigueurs de la justice.
他还说,未获免的人或不受《公民和谐相处法》条款管辖的人,可能受到严格追究。
L'allégation de l'auteur concernant le réexamen de la déclaration de culpabilité et de sa condamnation et concernant la préparation d'un recours fondé sur de nouveaux éléments de preuve et son recours en grâce relève en réalité du paragraphe 5 de l'article 14 et non du paragraphe 4 de l'article 9.
提交人关于其判罪和刑罚复审问题及根据新证据准备上诉和起草免书的指控实际上涉及第十四条第五款,而不是第九条第四款。
Pour ce qui est de la condamnation, l'État partie fait valoir que, comme il est démontré dans l'arrêt de la Cour suprême, la déposition du témoin qui a bénéficié d'un abandon de poursuites conditionnel a été confirmée sur les points matériels par des preuves distinctes.
关于提交人的定罪,缔约国表示,最高法院的裁决中提出,独立证人的证词在案实质方面为获得有条件
免的证人的证词提供了支持。
Les Gouvernements du Belize et du Costa Rica ont adopté des programmes d'amnistie pour les étrangers en situation irrégulière, en attribuant respectivement un permis de résidence à environ 5 000 et 250 réfugiés arrivés dans ces pays pendant le conflit d'Amérique centrale des années 80.
伯兹和哥斯达黎加政府宣布了对非法外国人的
免方案,分别给予大约5 000和250名难民永久居住权,那些人是在80年代中美洲冲突期间来到这两个国家的。
Sont interdites de séjour les personnes qui ont été jugées coupables d'une infraction et condamnées à une peine de prison, dans quelque pays que ce soit, et n'ont pas été graciées, ainsi que celles qui, de l'avis du Directeur des services d'immigration, ont de mauvais antécédents.
所谓禁止移民者,可以是在任何国家经判决有罪服刑并且未被免的人;或者是移民署长认为品质不好的人。
La création de la CPI change radicalement la situation et va, au fil du temps, priver réellement les individus responsables des pires crimes de la possibilité de demander l'amnistie, pour la simple raison que leurs interlocuteurs dans les négociations ne seront pas en mesure de garantir vraiment leur impunité.
国际刑事法院的设立体现着某种模式的转变,随着时间的推移,它将有效剥夺那些应对最严重犯罪负责的人要求免的机会,这仅仅是
为其谈判对手已不能有效确保犯罪而不受惩罚。
Toutefois, dans la mesure où l'auteur allègue que l'entrave aux préparatifs d'un recours en grâce est une violation du paragraphe 5 de l'article 14, l'État partie considère que ce recours ne constitue pas un appel auprès d'un tribunal supérieur, et que, par conséquent, une entrave alléguée à ces préparatifs ne constituerait pas une violation de cette disposition.
然而,至于提交人指称干扰准备请求免书的工作违反第十五条第五款的问题,缔约国认为这种申请并不是向上级法院提出的上诉,
此所有任何关于干扰准备工作的指控均不违反该款。
3 L'auteur fait valoir que les droits reconnus à son fils à l'article 6 du Pacte ont été violés puisqu'il a été condamné à mort sans que soit envisagée la possibilité d'une peine de substitution et qu'on lui a fait ensuite signer une déclaration dans laquelle il renonçait à son droit de solliciter une grâce.
3 提交人指控缔约国违反了其子根据《公约》第六条应享有的权:他没有获得替代刑罚的任何机会而被判处死刑,后来还被迫签署一个放弃寻求
免的声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。