有奖纠错
| 划词

La manière dont nous nous en acquitterons déterminera notre destin collectif.

落实这项任务方式将决定我们未来共同命运

评价该例句:好评差评指正

Le sort de nos populations est étroitement lié à son devenir.

我们各国命运同联合国未来紧密相连。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la sagesse l'emportera tandis que le débat sur notre destin se poursuit.

我希望,在进行关于我们未来命运,理智将取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont attaqué un avenir de tolérance, un avenir contrôlé non par le destin mais par l'humanité.

他们攻击了宽容未来,不是由命运,而是由类控制未来

评价该例句:好评差评指正

Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.

联合国将必须帮助伊拉克民重新掌握自己命运,并且选择自己未来

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'appuyer pleinement les efforts faits par la MINUK et par la population du Kosovo pour façonner leur destin.

我们将继续充分支持索沃特派团和索沃民努力寻求掌握自己未来命运

评价该例句:好评差评指正

L’industrie du luxe chinois fabrique son propre destin : pour un avenir merveilleux, ou en programmant innocemment sa perte ?

中国奢侈品产业打造自己命运:是辉煌未来还是无辜损失?

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain qu'il servira de point de départ à nos actions futures pour améliorer le sort de nos enfants.

我相信,该文件将为我们改善儿童命运未来努力提供一个出发点。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de l'humanité descend d'Adam et Eve, vit sur la même planète et partage un avenir et un destin communs.

自亚当和夏娃起,所有类都生活在同一个地球上,拥有共同未来命运

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tous partie de la création, liés par une destinée commune et nous devons ensemble relever les défis à venir.

我们都是上帝造物,有着共同命运并面临着富有挑战性未来

评价该例句:好评差评指正

C'est une approche différente. C'est une approche malgache, qui donne confiance au peuple pour qu'il prenne son avenir en main.

这是一种不同途径;这是一种马达加斯加途径;这一途径鼓励马达加斯加民把未来命运掌握在自己手里;这不是捐助者途径。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses et complexes questions sur lesquelles ils auront à se prononcer touchent à l'identité et au tracé de notre avenir commun.

他们必须解决有关世界共同未来前途与命运众多复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple iraquien mérite un destin meilleur et un avenir de paix, et la Bulgarie est prête à contribuer à cet objectif.

伊拉克民应该有一个更美好命运与和平未来,保加利亚随准备为实现这一目标做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption sans procéder à un vote du projet de résolution démontrerait l'intérêt que la communauté internationale manifeste pour l'avenir de la population du Myanmar.

不经表决通过此项决议草案,将证明国际社会对于缅甸未来命运关注。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont déclaré au Comité spécial que l'avenir des colonies de peuplement constituait la clef d'un accord de paix futur entre Israéliens et Palestiniens.

们告诉特别委员会,定居点未来命运是以色列与巴勒斯坦在今后达成和平协定关键。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est d'autant réconfortant que, ces dix dernières années, les armes légères ont lourdement pesé sur le devenir et le destin des peuples africains.

这一事实特别令感到安慰是因为在过去十年里,小武器和轻型武器破坏了非洲各国未来命运

评价该例句:好评差评指正

Tout cela est très important pour ma future carrière.Pour eux je ne suis qu'un simple élève, mais pour ma famille, je suis tout leur espoir.

这关系到我未来前途与命运,也许对他们来说,我只是一个学生,但对于我家庭来说,我确是唯一希望。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions du Conseil de sécurité relatives à leur destinée et à leur avenir demeurent sans effet et elles sont reléguées aux archives de cette Organisation.

本组织档案中有关其命运未来安全理事会决议,仍未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Côté palestinien, en continuant à prendre son destin en main afin de doter le futur État palestinien des fondations économiques et sécuritaires indispensables à sa création.

巴勒斯坦方面应继续采取掌握自己命运,为未来巴勒斯坦国提供建国所必须经济和安全基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à un véritable tournant historique, qui va déterminer le destin des générations à venir, ainsi que l'avenir à long terme de la légitimité internationale.

我们正处于一个历史关头,它将在很长间里决定后代命运和国际合法性未来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

隐约看到命运丑恶

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une chose du plus haut intérêt et de laquelle dépend notre fortune à venir peut-être.

“一件利害关系极大事情,可能将决定我们命运。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est une fois par génération que le destin de la suivante se joue comme sans doute il se joue maintenant.

一代人机会,演绎命运,就像现在可能正在上演那样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est le sort qui attend Sirius Black. C'était écrit dans La Gazette du sorcier, ce matin.

卢平又喝了一点黄油啤酒,然后:“这就小天狼星布莱克命运。今天早晨《预言家日报》这么

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Je te l'ai donc envoyé pour que tu lui apprennes convenablement et ma mort et son sort à venir.

所以我派到你这里,好让你好好告诉死和命运

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était avec l'accent de l'émotion la plus vive que la comtesse parlait à Fabrice des futures destinées de Napoléon.

伯爵夫人以最活泼情感向法布里齐奥讲述了拿破仑命运

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant l’orage, elle était restée les yeux fixes, regardant les éclairs, comme voyant des choses graves, très-loin, dans l’avenir, à ces lueurs brusques.

当大雨倾盆之时,她圆睁着双眼望着稍纵即逝闪电光亮,好似在这闪光中远远地看到了她命运一样。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous ne rendrons pas compte de la longue discussion sur sa destinée future qui eut lieu entre le caporal et la cantinière.

我们不打算明下士和食堂女生之间关于命运长时间讨论。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Eldar s'étonnèrent grandement de l'étrange destin des Humains, car tout leur savoir n'en disait mot et son avenir ultime leur restait caché.

灵族对人类奇异命运感到非常惊讶,因为们所有知识都只字未提,它最终隐藏

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Les châteaux en Espagne sur son sort à venir avaient à lutter avec le souvenir encore présent des vingt-quatre heures qu’il venait de passer à Verrières.

刚刚在维里埃度过二十四个钟头还历历在目,正在和建筑在命运海市蜃楼进行搏斗。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et au-delà du sort du Premier ministre, le RN et LFI sont à l'œuvre pour placer l'avenir du chef de l'Etat au cœur du débat public.

除了首相命运之外,RN 和 LFI 还致力于将国家元首置于公众辩论核心位置。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Alors la France sera forte si nous savons nous réunir sur l’essentiel, c’est-à-dire le destin économique, industriel, productif de notre pays dans les dix prochaines années.

那么,如果我们知道如何在基本要素上团结起,即我们国家在十年经济,工业和生产命运,法国将变得强大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant longtemps, Pencroff et Harbert examinèrent cette contrée sur laquelle les avait jetés leur destinée, mais il était difficile d’imaginer, après une si sommaire inspection, ce que leur réservait l’avenir.

潘克洛夫和赫伯特在们落难这片土地上观察了好久,可这样走马看花看了一遍,也很难想象出命运如何。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Tout cela est vrai, monsieur ; ma destinée, mon avenir, mon obscurité ou ma gloire dépendent de cet homme ; mais que voulez-vous induire de là ?

“这些都真的, 先生;我命运、我、我默默无闻或我荣耀都取决于这个人;但你想从中推断出什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Sa destinée est-elle d’y attendre à jamais l’esprit, le libérateur, l’immense chevaucheur des pégases et des hippogriffes, le combattant couleur d’aurore qui descend de l’azur entre deux ailes, le radieux chevalier de l’avenir ?

这些人命运难道永远在原处等待着这位精神解放者,这位跨着飞马和半马半鹰飞兽伟大天神,这位身披曙光长着双翅从天而降战士,这位光辉灿烂代表飞将军吗?它将永远毫无结果地向理想光辉呼救吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接