Les différents instruments pourront être traduits dans des langues d'alphabétisation beaucoup plus accessibles.
各种文书将要以更被人所接受语言翻译出来。
Les membres du groupe de travail sur l'éducation spatiale universelle ont indiqué que l'éducation relative à l'espace était nécessaire pour tous les groupes d'âges et toutes les couches sociales et qu'il fallait donc élaborer un plan universel d'éducation spatiale.
参加处理“空间教育”问题
工作组
参与者表示,对全社
各行各业
所有年龄段
人都需要进行空间教育,为此必须制定出一项
空间教育
计划。
Pour ce qui est de la prévention, l'Union européenne soutient la diffusion des pratiques optimales émanant du terrain et estime que les enfants des rues, les jeunes en situation difficile ou les victimes d'abus sexuels, par exemple, doivent faire l'objet de stratégies particulières.
关于预防问题,欧盟支持来自实地
最佳办法,认为那些流浪街头
儿童,处境困难
青年和受到性侵犯
人应当受到特殊
关照。
Avec l'essor de l'État de droit, les réseaux prédateurs qui exploitent les participants vulnérables à l'économie informelle commencent à se démanteler, et de plus en plus de gens voient un intérêt dans la réduction de la criminalité et le maintien d'un ordre social paisible.
随着法治,非正规经济
剥削弱势群体
那些掠夺性网络开始瓦解,而且越来越多
人关心减少犯罪和维护和平
社
秩序。
Le Gouvernement cubain souligne le rôle important joué par la communauté internationale au sein de l'Organisation des Nations Unies, la plus représentative et la plus universelle des instances, pour que chacun puisse avoir sa part des bénéfices potentiels de la mondialisation dans des conditions d'égalité.
古巴政府着重指出,国际社,通过联合国作为最具代表性和
论坛,具有确保每个人公平享有全球化可能产生
惠益
重要作用。 对古巴而言。
Seulement 2,5 % du parc mondial de téléviseurs se trouve sur le continent, où l'on ne compte encore globalement qu'un récepteur pour 200 habitants, moins de trois ordinateurs pour 1 000 habitants, et où un habitant seulement sur 1 500 a accès à l'Internet, contre un sur 40 en moyenne dans l'ensemble du monde.
非洲大陆电视机数量只占全世界
2.5%,电视机总密度大约仍然只有每200人1台,电子计算机
率不到每1 000人3台,接触因特网者每1 500人
只有1人,而全世界平均数则大约为40人。
L'action visant à résoudre les problèmes sociaux et économiques doit être intensifiée en mettant particulièrement l'accent sur les plans d'action nationale visant à éliminer le fossé numérique en instituant des cadres juridiques et normatifs favorables aux technologies nouvelles et au développement global du potentiel humain par la promotion de l'alphabétisation informatique universelle.
应该加强解决社和经济问题
努力,特别
集
注意消除“数位差距”
国家行动计划,建立“有利于新技术”
法律和管理框架,通过促进电脑知识
来全面发展人
潜力。
Dans le cadre de l'initiative « Éducation pour tous » de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), il a consacré 8 % de son PIB à l'éducation afin d'assurer un enseignement primaire gratuit, obligatoire et de qualité, et des aménagements visant à faciliter l'accès aux études supérieures pour les membres des groupes traditionnellement marginalisés.
根据联合国教育科学文化组织(教科文组织)
教育倡议,该国将其国内生产总值(国内总产值)
8%用于确保高质量
免费义务小学教育,包括帮助历来受排斥群体
人有机
接受高等教育。
Nous sommes convaincus que le rôle auxiliaire de l'État dans le règlement des principaux problèmes de logement pour tous passe par une aide aux divers secteurs de la population qui ne parviennent pas à réunir les conditions pour sortir de la pauvreté et de l'exclusion, par l'accès à une qualité de vie qui leur permette d'envisager l'avenir avec espoir.
我们深信,国家在帮助提供办法,解决住房
主要问题方面所发挥
辅助作用将继续帮助居民
无法摆脱贫穷和被排斥状况
许多人,从而使他们能够享受到更高质量
生活,并使他们能满怀希望地展望未来。
S'agissant de la couverture des services sanitaires et de l'accès à ces services, nous constatons que le niveau de réussite des programmes de vaccination chez les enfants est assez élevé puisque près de 94 % des enfants de 12 à 23 mois ont été vaccinés, surtout contre la DTC et la poliomyélite mais, pour ce qui est de la troisième dose, les chiffres baissent à 77 et 71 %.
在健康服务方面,人们发现,儿童免疫计划率相当高,在12个月至23个月
儿童
已有94%
人接种疫苗,特别
白百破三联疫苗和小儿麻痹疫苗,但
在第三剂量方面却下降到77%和71%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。