Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天的,孤独给们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个的影子消失在黑夜中。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐。
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工的影像飘荡在吴旗的画面中,它们却是观看的焦点。
Ou vague faiblesse de femme ?
是对女性的的偏爱。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把周围的一切啃咬得.
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很,而且上面很多小点。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己的,总是对距离的边缘不清的人。
Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在的共相之中寻找支撑点。
Le rôle de père est plutôt vague.
男子作为父亲的角色通常很。
Le libellé de ce type de législation est aussi bien souvent trop vague.
类法律的措辞也常常过于。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间的界限往往比较。
Là encore, les données statistiques concernant une telle incidence sont loin d'être claires.
外,这种影响的统计极其。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对没有的间,也不能无动于衷。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对的事件进行协商和澄清。
La pieta floue mais quand meme!
piet à 除了当之外相同的!
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院的建议非常不清。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何含不清都会们的共同信息。
Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.
这解决了在这一点上的问题。
En outre, la notion de « communauté internationale dans son ensemble » est trop vague.
外,整个国际社会的概念太了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较评价。
Même la piraterie maritime a parfois un statut assez ambigu.
甚至有时海盗地位。
Alors ce premier couplet il est assez flou.
第一节表达意思挺。
Et le résultat est super moche.
导致印刷产品不清。
C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.
这是一个有点地方,但离我们很近。
Tout lui apparaissait flou dans la chambre.
看到了卧室中一切。
Je dis bien ce serait parce que ses origines sont un peu trouble.
我觉得这能是由于它起源有点。
Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.
只是汽车世界在时是一个非常领域。
Paris savait confusément qu’il avait sous lui une cave terrible.
巴黎知道它下面有个怕地窖。
Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.
他睁开眼,看到了天花板。
Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.
这是一个既敏感又话题。
Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !
如果您不想这样做,您头将变得!
Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.
有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些。
Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.
在这一类别中,甚至还有一个特别案例。
Une voix douce, un peu voilée, s'éleva alors de la pénombre.
阴影里突然传来一个声音,是那种轻柔嗓音。
Je connaissais bien les points de difficulté mais le reste était un peu plus flou.
我清楚知道困难点,但其余地方都有点。
Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.
卫星许受到了强烈干扰,只传回了不清图像。
Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.
你们能处理不好矛盾,或者关系。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这种界限有点… … 这是一种感觉问题!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释