有奖纠错
| 划词

Les actes de piraterie maritime se poursuivent au large de la côte somalienne, en particulier dans la région centrale.

在索马里继续发生海盗事件,尤其是在中部沿海地区

评价该例句:好评差评指正

Le concept ICAMS est aussi appliqué dans le delta du Nil, en Égypte, ainsi que sur des sites témoins en Albanie et en Tunisie.

还在努评估监测系统概念应用于处理埃及尼罗河三角洲以及阿尔巴尼亚突尼斯试验地点的沿海地区管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'aménagement du littoral a détérioré des superficies de plus en plus grandes des zones côtières dans le monde, et a réduit l'emprise des écosystèmes naturels.

而且开发沿海地区导致毁坏日益增多的世界,大量减少自然生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Elle se pratique désormais plus loin des côtes, par souci d'éviter la dégradation des plages et des côtes, ce qui permet d'éviter les effets nocifs de l'extraction côtière.

出于对海滩沿海地区退化问题的关切,砂土砾石的开采离越来越远,以避免开采对造成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, plus de 100 villes ont utilisé ce programme et plus de 11 000 appartements ont été construits selon les normes définies par la Commission économique pour l'Europe.

由于克罗地亚拥有4 000公里长的,有 1 000多个岛屿,其中47个岛屿有人居住,所以,克罗地亚尤其重视保护其沿海地区

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que plus d'un tiers de la population mondiale vit en zones côtières à moins de 100 kilomètres du littoral, les effets sur les établissements humains pourraient être hautement perturbateurs.

鉴于超过三分之一的世界人口生活在距离100公里以内的沿海地区,气候变化对人类住区的影响可能会具有高度破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est particulièrement vulnérable aux conséquences d'une grande marée noire qui pourrait polluer de grandes étendues de côtes et détruire les moyens de subsistance de milliers d'habitants de la ceinture côtière.

孟加拉国尤其容易受到重大漏油事故的影响,这可能污染大面积的,并摧毁沿海地区数千名居民的生计。

评价该例句:好评差评指正

Les zones côtières, qui s'étendent dans le sud-ouest entre la côte et la chaîne des Cardamomes, abondent en cultures industrielles et fruitières, tels les cocotiers, les poivrons verts et les plantations de durions.

该国的西南部为沿海地区,在蔻山脉之间,该地区盛产经济作物水果,如油椰子、青椒榴莲。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait d'évaluer les techniques de traitement des zones côtières polluées (le "littoral pollué par les hydrocarbures") et les techniques de récupération et d'élimination du pétrole qui pourrait se trouver au fond de la mer.

该方案评价对处理受污染的沿海地区(“油污”)以及清除处理沉油的技术。

评价该例句:好评差评指正

Un plan visant à accroître la sécurité dans les zones côtières en renforçant l'infrastructure des patrouilles de surveillance du littoral a été mis au point et devrait être exécuté sur une période de cinq ans.

一项加强巡逻监视的基础设施以加强沿海地区安全的计划业已制定,在五年内加以实行。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que la «marée noire venant du Koweït» n'a pas atteint la côte iranienne et que «la seule source de pollution par les hydrocarbures le long du rivage iranien est imputable au trafic portuaire».

伊拉克说,“从科威特溢出的石油”并没有漂到伊朗伊朗,“造成伊朗沿海地区石油污染的唯一根源,是前往伊朗港口的船舶”。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de gestion des zones côtières a été lancé pour atténuer les répercussions de l'activité humaine; il couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.

为了有助于减少人类使用带来的影响,美属萨摩亚建立了一个沿海地区管理方案,沿海地区包括3英里以内所有的陆地(长126英里)海洋。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit que l'élévation du niveau de la mer imputable aux changements climatiques exposera les zones côtières à des risques accrus, notamment d'érosion du littoral et d'inondations, mais provoquera aussi la perte d'habitats et de moyens de subsistance.

预计气候变化引起的海平面上升不仅会使沿海地区面临侵蚀洪水等更多的风险,还会导致人们失去居住地生计。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la population et des activités économiques sur les littoraux est à l'origine d'une urbanisation qui, à son tour, entraîne des modifications des écosystèmes côtiers, notamment les récifs de corail, les côtes, les plages et le fond marin.

沿海地区人口经济活动的增加造成大兴土木,致使包括珊瑚礁、、海滩海底在内的沿海生态系统被改变。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'atténuer les effets de l'activité humaine, on a mis en place le programme de gestion des zones côtières des Samoa américaines, qui couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.

为了有助于减少人类使用带来的影响,美属萨摩亚建立了一个沿海地区管理方案,沿海地区包括3英里以内所有的陆地(长126英里)海洋。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de gestion des côtes (American Samoa Coastal Management Program) a été lancé pour atténuer les répercussions de l'activité humaine; il couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres.

为了有助于减轻因人类使用而造成的后果,建立了一个美属萨摩亚沿海地区管理方案,沿海地区包括3英里以内所有的陆地(长126英里)海洋。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que 37 % de la population mondiale vit à moins de 100 kilomètres d'une côte et qu'en de nombreux endroits l'énergie de la houle est suffisante pour être exploitable commercialement, les centrales électriques fondées sur cette source d'énergie devraient se développer sensiblement.

全世界有37%的人口生活在以内60英里的地方,许多沿海地区都有足够密度的波浪能,能够对其进行商业开发。 预期用海洋波浪发电的装置大有成功的潜

评价该例句:好评差评指正

Pour atténuer les répercussions de l'activité humaine, un programme de gestion des côtes (American Samoa Coastal Management Programme) a été créé pour la zone côtière, qui comprend les terres (203 kilomètres de côte) et zones maritimes situés à moins de 4,8 kilomètres de la côte.

为了有助于减轻因人类使用而造成的后果,建立了一个美属萨摩亚沿海地区管理方案,沿海地区包括3英里以内所有的陆地(长126英里)海洋。

评价该例句:好评差评指正

Établis à partir de données historiques et de données d'observation, ainsi que de scénarios issus de modèles, ces indices rendent compte de toute une série d'impacts des changements climatiques dans de multiples secteurs (vulnérabilité des zones côtières à l'élévation du niveau de la mer, par exemple).

这些指标是用历史性观察性数据制定的,它们涉及多个部门的不同的气候变化影响(类如沿海地区受到上升的影响)。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de l'UNESCO pour les régions côtières et les petites îles continuera de mettre à disposition sur CD-ROM et sur Internet « www.unesco.bilko.org » le module 7 du logiciel Bilko de formation assistée par ordinateur sur les applications des images satellitaires et aériennes à la gestion du littoral.

教科文组织的沿海地区小岛屿股继续使人们通过只读光盘因特网(www.unesco.bilko.org)获取关于卫星空中传输图像数据应用于管理的第七个计算机软件远程教学模块BILKO。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Ces huîtres ont été remplacées le long des côtes et dans nos assiettes, par des huîtres creuses, d'abord par une espèce originaire du Portugal, puis par une espèce originaire des côtes japonaises.

这些牡蛎已经被,空心牡蛎所取代,首先是葡萄牙品种,然后是日本品种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接