有奖纠错
| 划词

Le paragraphe 2 ne vise pas les exceptions concernant des actes frauduleux commis par le seul cédant.

第2款没有提及涉及转让单方面欺诈行为抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Les défendeurs faisaient valoir qu'ils n'avaient pas qualité pour être parties, aucune allégation de fraude n'ayant été formulée à leur encontre.

被告称,他们不是适当当事方,没有对他们提出欺诈索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il est souhaitable de spécifier pour chaque indicateur quelles sont les victimes potentielles de la fraude (personnes physiques ou morales, organismes publics).

宜在每一指标下指明哪能成为欺诈行为受害,例如个、法律实体、国家机构。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à faire prévaloir les intérêts du créancier garanti de sorte que celui-ci ne subisse pas les conséquences de la conduite frauduleuse du débiteur.

第一种决办法是确保有担保债权权益优先,因为该不应当承受债务欺诈行为所造成后果。

评价该例句:好评差评指正

6 Selon l'auteur, le tribunal a fondé sa décision sur le fait que des documents relatifs à l'enquête sur la fraude alimentaire avaient été découverts dans son bureau.

6 根据提交所述,法院判决依据是在他办公室发现与食物欺诈事件调查有关文件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est peu probable qu'on parvienne ainsi à réduire les exportations frauduleuses de diamants, l'élimination d'un ou deux négociants revenant à ouvrir la voie à leurs concurrents.

然而,种做法不太能减少欺诈钻石出口,因为消除一两个,只能为其他增加机会。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont vigilants, ils sont souvent à même de repérer les stratagèmes frauduleux (incohérences ou invraisemblances absentes des transactions légitimes) avant que des parties innocentes ne soient lésées.

提高警惕,往往能够在无辜当事遭受损害之前发现欺诈骗局蛛丝马迹(例如合法交易中不应有不一致或不合情之处)。

评价该例句:好评差评指正

Votre égo ne devrait pas l'emporter sur vos soupçons - posez des questions même si le promoteur du montage peut insinuer que vous êtes stupide si vous ne comprenez pas.

一个自负不应超越他怀疑——要提出问题,即使欺诈做法鼓吹者能会暗示不问题很愚蠢。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques 120 participants de 30 pays étaient des experts des différents domaines examinés et représentaient un éventail aussi large que possible des méthodes de lutte contre la fraude commerciale.

学术讨论会发言者和讲演是从所涉各个实践领域专家中选出,尽能广泛地代表了对商业欺诈问题方针。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne la réclamation pour fraude (dissimulation de preuves, fabrication de faux et entrave à la justice), l'auteur note que l'État partie n'a fait aucune observation sur cette question.

4 关于欺诈主张(隐藏证据、伪造和妨碍司法),提交指出缔约国未对此作出评论。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, les charges retenues contre M. Mshvenieradze sont dénuées de tout fondement et visent à le punir pour le rôle qu'il a joué dans la mise au jour de la fraude électorale.

据来文提交讲,指控毫无根据,其目的都是为了就Mshvenieradze先生在揭露选举欺诈中所发挥作用对其进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

3 Les auteurs font valoir que ni M. ni Mme Rajan n'ont fait l'objet d'un contre-interrogatoire de la part des instances d'appel néo-zélandaises en ce qui concerne la fraude présumée, que M. Rajan a toujours niée.

3 提交声称,Rajan先生和Rajan夫在新西兰都未受到上诉法院有关指称欺诈交叉盘问,对一罪名Rajan先生始终予以否认。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.

但是,有担保债权即使是受保护买受,也会被承付提起所谓“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面欺诈或在破产程序中已免除债务。

评价该例句:好评差评指正

Quelques États ont mentionné l'éducation de personnes autres que les victimes potentielles, en particulier les employés des établissements bancaires et des institutions financières, qui étaient parmi les premiers à avoir connaissance des cas de fraude.

国家提到对受害以外,尤其是有能遭遇欺诈银行和金融机构雇员教育。

评价该例句:好评差评指正

3 Le conseil appelle l'attention sur les contradictions existant entre l'argumentation du Conseil suédois de l'immigration et celle de la Commission de recours des étrangers au sujet du jugement de condamnation pour infraction à la législation sur les chèques.

3 律师提到,在有关撰文所提交支票欺诈案判决书问题上瑞典移民局同瑞典外侨上诉委员会看法是有矛盾

评价该例句:好评差评指正

Elle se prémunit de façon satisfaisante contre les risques de fraude sur les chèques au moyen d'un logiciel de paiement sécurisé qui confirme à la banque le nom des bénéficiaires et le montant des chèques avant le paiement.

欺诈签发支票风险现已利用安全支付软件克服该软件在付款前先确认发给银行所有支票受款和款额。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est d'obtenir du bénéficiaire qu'il soit généralement disposé à les aider ou encore de l'encourager à accomplir un acte qui en soi n'est pas irrégulier mais qui facilite une opération irrégulière, voire d'en faire un complice.

欺诈者谋求得到东西涉及从一般服从以帮助或鼓励受惠作一特别事情,事情在其本身来说是规范,但却会促成那不规范事情,到导致受惠成为欺诈做法共谋者诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Ces listes, accompagnées de commentaires, pourraient être utiles pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de pratiques frauduleuses.

此类清单加上评注后,即成为从事国际贸易和有能成为欺诈目标其他教材,但教材必须有助于自我保护,避免成为欺诈做法受害

评价该例句:好评差评指正

Le promoteur d'un projet frauduleux cherche souvent à rehausser sa crédibilité personnelle ou celle du projet en y associant les noms de personnes ou d'organisations connues, ou vraisemblablement connues, de la personne ou de l'entité à laquelle le projet est présenté.

助长欺诈做法通常试图提高个信誉或欺诈行为信度,采用手段是使欺诈做法与诈骗或实体已经知道或能知道或组织发生联系。

评价该例句:好评差评指正

La demande peut paraître inhabituelle parce qu'elle concerne des informations qui ne sont généralement pas divulguées à une personne occupant la position du fraudeur, ou parce qu'elle fait partie d'autres demandes inhabituelles émanant de cette entité ou de cette personne.

请求显得不同寻常,是因为涉及到信息一般不向处于欺诈者位置那种披露,或者请求能就是实体或个不同寻常请求形式一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Ce matin, certains se montrent sceptiques sur l'efficacité de la méthode pour lutter contre la fraude.

今天早上,一些对打击欺诈方法有效性持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Celui-ci aurait eu le tort de faire confiance à un Français, Christophe Kunicki, un expert lui-même soupçonné d'escroquerie.

如果相信法国人克里斯托夫·库尼(Christophe Kunicki),是错误,一位本人涉嫌欺诈专家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Tout cela fait qu’il est beaucoup plus difficile pour ceux qui souhaitent s’adonner à la fraude de le faire aujourd’hui.

所有些都使那些希望从事欺诈活动今天更难做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il fait croire que les comptes sont visés par des débits frauduleux et demande aux victimes d'annuler les transactions sur leur application bancaire.

相信些账户是欺诈性借记目标,并要求受害者取消其银行应用程序上交易。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais de tels avantages entachés de fraude ne conviennent point à un homme tel que toi, dont la force sera un jour dans sa conscience.

但是,种沾满欺诈色彩优势,并不适合像你,他力量总有一天会在他良心上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cette nouvelle série porte à au moins neuf le nombre d'enfants d'Omar Bongo soupçonnés d'avoir profité du patrimoine immobilier « frauduleusement » acquis en France par leur père.

新系列使 Omar Bongo 子女人数至少达到了 9 ,他们被怀疑从其父亲“欺诈性”获得法国财产资产中获利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La même semaine, la police turque avait arrêté des dizaines de personnes soupçonnées d'escroquerie pour le compte de Thodex, dont le frère et la sœur du fondateur de la plateforme.

同一周,土耳其警方代表 Thodex 逮捕了数十名涉嫌欺诈,包括平台创始人兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Cela s'inscrit dans une hausse assez globale des escroqueries, qui sont passées de 250 900 victimes en 2016 à 411 700 en 2023, avec une forte augmentation notamment des abus de confiance et des abus de faiblesse.

反映了诈骗案件总体上升趋势,受害者数量从2016年250900增加到2023年411700,特别是信任欺诈和利用弱点欺诈案件显著增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

FT : ce dernier a reconnu sa défaite, un geste bien accueilli par les maliens qui n'attendent plus qu'un retour de la démocratie, mais Soumaïla Cissé maintient ses accusations de fraudes, il a donné cette après-midi une conférence de presse, on l'écoute.

FT: 后者已经承认了他失败,马里欢迎一姿态,他们只是在等待民主回归,但苏迈拉·西塞坚持他欺诈指控,他今天下午举行了新闻发布会,我们听他话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allobarbital, allobare, allocaféine, allocaïne, allocampholitate, allocarpie, allocataire, allocatalyse, allocateur, allocation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接