Le paragraphe 2 ne vise pas les exceptions concernant des actes frauduleux commis par le seul cédant.
第2款没有提及涉及转让人单方面欺诈行为的抗辩。
En revanche, le créancier garanti, même en tant qu'acheteur protégé, reste soumis aux exceptions dites “réelles” du débiteur, telles que l'incapacité juridique, le dol, ou la libération dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité.
但是,有担保债权人即使是受保护的买受人,也会被承付人提起所谓的“对物”抗辩,如无法律行为能力、劝诱违约方面的欺诈或在破产程序中已免除债务。
Quelques États ont mentionné l'éducation de personnes autres que les victimes potentielles, en particulier les employés des établissements bancaires et des institutions financières, qui étaient parmi les premiers à avoir connaissance des cas de fraude.
有些国家提到对受害人以外的人,尤其是有可能遭遇欺诈的银行和金融机构雇员的教育。
3 Le conseil appelle l'attention sur les contradictions existant entre l'argumentation du Conseil suédois de l'immigration et celle de la Commission de recours des étrangers au sujet du jugement de condamnation pour infraction à la législation sur les chèques.
3 律师提到,在有关撰文人所提交的支票欺诈案判决书的问题上瑞典移民局同瑞典外侨上诉委员会的看法是有矛盾的。
Leur objectif est d'obtenir du bénéficiaire qu'il soit généralement disposé à les aider ou encore de l'encourager à accomplir un acte qui en soi n'est pas irrégulier mais qui facilite une opération irrégulière, voire d'en faire un complice.
欺诈者谋求得到的东西涉及从一般服从以帮助或鼓励受惠人作一些特别的事情,这些事情在其本身来说是规范的,但却会促成那些不规范的事情,到导致受惠人成为欺诈做法共谋者的诱惑。
Ces listes, accompagnées de commentaires, pourraient être utiles pour sensibiliser les acteurs du commerce international et d'autres cibles potentielles des fraudeurs, dans la mesure où elles les aideraient à se protéger et à ne pas devenir victimes de pratiques frauduleuses.
此类清单加上评注后,即可成为从事国际贸易的人和有可能成为欺诈人的目标其他人的教材,但这些教材必须有助于这些人自我保护,避免成为欺诈做法的受害人。
Le promoteur d'un projet frauduleux cherche souvent à rehausser sa crédibilité personnelle ou celle du projet en y associant les noms de personnes ou d'organisations connues, ou vraisemblablement connues, de la personne ou de l'entité à laquelle le projet est présenté.
助长欺诈做法的人通常试图提高个人信誉或欺诈行为的可信度,采用的手段是使欺诈做法与诈骗的个人或实体已经知道或可能知道的人或组织生联系。
La demande peut paraître inhabituelle parce qu'elle concerne des informations qui ne sont généralement pas divulguées à une personne occupant la position du fraudeur, ou parce qu'elle fait partie d'autres demandes inhabituelles émanant de cette entité ou de cette personne.
请求显得不同寻常,是因为涉及到信息一般不向处于欺诈者位置的那种人披露,或者请求可能就是实体或个人不同寻常的请求形式的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
FT : ce dernier a reconnu sa défaite, un geste bien accueilli par les maliens qui n'attendent plus qu'un retour de la démocratie, mais Soumaïla Cissé maintient ses accusations de fraudes, il a donné cette après-midi une conférence de presse, on l'écoute.
FT: 后者已经承认了他失败,马里人欢迎这一姿态,他们只是在等待民主
回归,但苏迈拉·西塞坚持他
欺诈指控,他今天下午举行了新闻发布会,我们听他
话。