有奖纠错
| 划词

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

时间 空间 统统推翻?

评价该例句:好评差评指正

Convaincre les décideurs de l'utilité des activités de télédétection à partir de l'espace prend du temps et exige un dialogue continu.

说服决策者相信从空进行遥感的用途,是一个花费时间的过程,需要不断的进行话。

评价该例句:好评差评指正

L'observation concernant le remplacement de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” qui a été faite à propos de la première question vaut également ici.

在第一个问题下所述关于替换“在空气空间中保留一段时间”一语的观点也适用于这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Accorder une protection, garantir un espace humanitaire et permettre un accès sans entrave, à temps, sûr et durable aux populations dans le besoin, ce sont des points extrêmement importants.

需要帮助的人口提供不受阻碍、及时、安全和持续的进出,及这一进出的保护和确保其享有人道主义空间,是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû à l'insuffisance des ressources - manque d'espace, de temps, de personnel enseignant et de matériel didactique - qui est aggravée par les restrictions budgétaires et l'intensification de la concurrence.

这种现象的原因是资源不足—空间、时间、教学人员、教学和学习工具,预算紧张和增的竞争使情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Un objet aérospatial est en effet un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

航空航天物体实际上是一个即能够在外层空间中飞行又能够利用自身空气动力特征在空气空间中停留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique sont applicables aux objets aérospatiaux étant donné que ces objets, par définition, se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique.

登记射入外层空间的物体的规则适用于航空航天物体,因为按定义这些物体在外层空间飞行一定的时间。

评价该例句:好评差评指正

Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné.

突发或流行是指在某一时间某一点发生了病例数异常之或出乎预料的某种疾病或与健康有关的件。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent comprendre en profondeur les dimensions institutionnelles des pratiques de gestion et des processus de décision, qui doivent être coordonnés dans l'espace, dans le temps et le long de la chaîne hiérarchique.

理系统要求人们深入了解理方法和决策工作涉及的体制问题,必须跨越空间、时间和层级进行协调。

评价该例句:好评差评指正

Il a organisé huit expositions de grande envergure présentant une approche transculturelle et interdisciplinaire de notions fondamentales comme la civilisation, l'espace, le temps, Prakriti (la nature), Rita-Ritu, l'Homme et le masque, Murda, etc.

举办了8场主要展览,展示基本文明概念,如空间、时间、古代印度语言、Rita-Ritu、人类和面具、Murda等从不同学科所体现的跨文化观点。

评价该例句:好评差评指正

Au taux actuel des décès dus aux accidents de la route, dans le court espace de temps qu'a duré mon intervention, plus de 10 personnes ont perdu la vie et 30 autres ont été blessées.

按当前的道路交通件死亡率计算,在我发言的短短时间里,已有十几个人死亡,30个人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins, comme l'ont fait remarquer de nombreux États membres dans leurs réponses, que le sens de l'expression “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien” doit également être précisé.

同时,正如许成员国在其答复中所指出的,“在空气空间中保留一段时间”一语也必须加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Certes la définition proposée fait allusion à la double capacité technique de l'objet aérospatial, à savoir la capacité de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et celle de se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

所提议的定义提及航空航天物体在外层空间飞行以及在空气空间中保留一段时间的双重能力,但该定义未能明确航空航天物体所能适用的目的,也未能强调航空航天物体和诸如陨星等其他物体的不同之处,即航空航天物体可以在任何高度由人控制其方向和速度。

评价该例句:好评差评指正

Question 1. Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien?

问题1. 是否可将航空航天物体界定为既可在外层空间中飞行又可利用自身空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体?

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression “objet aérospatial” est acceptable car elle renvoie à un objet qui est capable de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien.

“航空航天物体”的定义可以接受,因为它指可在外层空间中飞行并可利用空气动力特性在空气空间中保留一段时间的物体。

评价该例句:好评差评指正

Pour respecter l'espace de temps que nous a accordé la présidence, je ne souhaite pas m'attarder sur ces insuffisances. Je vais plutôt me concentrer sur les défis à relever et sur les moyens de reprendre la bonne voie.

为了遵守大会主席为我们规定的时限,我不想过谈论这些欠缺,而是要重点谈谈所面临的挑战和使各项努力返回正轨的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les objets aérospatiaux volant dans l'espace aérien, en particulier s'ils traversent l'espace aérien d'un autre État et effectuent une mission aérienne, même s'ils se déplacent pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique, continueraient à être considérés comme des aéronefs.

在空气空间中飞行的航空航天物体,尤其是在飞经另一国领空并进行航空飞行任务时,即使它们曾在外层空间飞行了一段时间,仍将被视作航空器。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que les termes “se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien”, qui figuraient dans la définition, pourraient être mal interprétés et être compris comme signifiant que l'objet aérospatial était capable de rester immobile dans l'espace aérien.

有的国家认为,本定义中“在空气空间中保留一段时间”几个字可能被误解,被理解为指航空航天物体能够静态停留在空气空间中。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que lorsqu'un objet aérospatial pouvait voyager dans l'espace aérien pendant un certain temps, il était justifié d'appliquer un degré différent de réglementation, même si c'étaient les règles générales du droit de l'espace qui régissaient la majeure partie du vol de cet objet.

有一种观点认为,如果航空航天物体可以在空气空间中飞行一段时间,就应当采用不同程度的理规定,尽一般空间法准则将辖这类物体的大部分飞行过程。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de ressources humaines qualifiées n'entrave ni n'affaiblit la volonté dynamique de surmonter les difficultés liées à l'édification de la nation, processus dynamique dans lequel interviennent divers facteurs économiques, sociaux et culturels, et étroitement lié à l'espace, au temps et à la culture prédominante du moment.

缺少合格的人力资源既不会妨碍克服在国家建设过程中所遇到的困难,也不会挫败在克服此类困难上的意志,如何进行国家建设将会受各种经济、社会和文化因素的影响。 国家建设是一个动态过程,与空间、时间和一定时期内的主导文化有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Oui, exactement. Il y a des points de contact espace- temps sur la Terre.

是的,没错。存着与地球的接触点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En un court espace de temps, la zone dangereuse fut franchie.

一会儿就走过“危险区”了。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Dans ce monde, l'espace, le temps, la santé aussi vont devenir des notions un peu floues.

这个世界里,甚至健康,都会变得有些模糊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle perdit, en un court espace de temps, la presque totalité des forces qu'elle avait mis des mois à accumuler.

短短的它几乎耗尽了几个月积攒下来的全部力气。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se perdit dans des défilés embrumés, des espaces de temps réservés à l'oubli, des labyrinthes de désillusion.

他迷失朦胧的游行中,留给遗忘的时的迷宫。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Tourner avec elle, c'était comme flotter dans l'espace, hors du temps, et s'abandonner dans un rêve qui échappe au langage » .

和她一拍摄就像漂浮脱离了时, 把自己抛弃一个逃避语言的梦中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Une reconnaissance unanime pour une oeuvre obsédée par un unique territoire et le même espace temps : Paris sous l'occupation pendant la seconde guerre mondiale.

对一部痴迷于单一领土和相同的作品的一致认可:第二次世界大战期被占领的巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il semble que tout le monde ait envie de progresser le plus vite possible, dans un espace de temps, une période de temps la plus courte possible.

似乎每个人都想尽快进步,一段时尽可能短的一段时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Et si les scientifiques s'intéressent autant à lui, c'est ce que ce gros caillou de l'espace doit frôler notre planète en 2029, et dès ce soir, vers une heure temps universel, il va s'en approcher.

如果科学家对它如此感兴趣,那就是中的这块大鹅卵石必须2029年刷我们的星球,截至今晚,大约宇宙时,它将接近它。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et donc, à partir de là, évidemment, vous ne vous étonnerez pas que je n'ai pas du tout souscris à cela, et que je me suis dit : il faut que je retrouve un autre temps, un autre espace.

因此,从那里开始,很显然,你不会惊讶于我完全不同意这一点,然后我心想,我必须找回另一个另一个

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est à dire que dans l'histoire de l'homme et de son rapport même aux tigres, aux rhinocéros ou aux éléphants, on n'a jamais réussi à réduire aussi radicalement des populations sauvages en un espace de temps aussi restreint.

即使历史上,无论是对老虎、犀牛还是大象,人类也从未如此短的时内如此极端地减少过野生动物的数量。

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Pendant un mois, et j'étais, oui, dans un autre espace temps.

评价该例句:好评差评指正
Radio France

Ça va au-delà puisque ça engage la situation de l'être dans le monde, dans le temps, dans l'espace.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Ensuite, on va voyager dans l'espace, voyager dans le temps, pour découvrir le Temple de la vallée, le temple de la pyramide, qui n'existe plus aujourd'hui et qu'on a reconstitué avec l'aide d'experts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接