Ardèche est un département de la France.
阿尔代什法国的一个省。
Ardèche est un département de la France.
阿尔代什法国的一个省。
La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.
上索恩省一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。
La Drôme est un département français.
德龙法国的一个省。
Pour justifier cette proposition, on fait valoir que cette mesure écarterait le danger d'une nouvelle guerre au Sahara occidental.
法国提出的这一建议首先要求把西撒哈拉变为洛哥的一个“有一定程度自治权”的省,其根据
只有这样才可以消除在西撒哈拉再度爆发战争的危险。
Comme en métropole, chaque département est compétent en matière de gestion des collèges, de voirie, d'aide sociale, d'équipements collectifs, de patrimoine départemental.
在法国本土一样,各省受权管理
校、公路、社会保障、公共生活设施和省的财产等领域。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛泽尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼长Raymond Couderc在之前的几天
收到了这样的信件。
Les autorités françaises ont fait en sorte que les membres de la mission puissent rencontrer les élus des deux autres provinces qui constituent la Nouvelle-Calédonie.
法国当局安排视察团会见新喀里多尼亚其他两个省的当选领导人。
Metz est une ville située dans le nord-est de la France.Elle est la préfecture du département de la Moselle et le chef-lieu de la région Lorraine.
梅斯位于法国东北部的城
,
泽尔省的省会,
洛林大区的首府。
Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
我们有没有说过,当我们共和国的军队镇压了保皇党人的暴动,就法国“侵略”了旺代(Vendée,法国的一个省)呢?
Une ville du sud-est de la France, préfecture du département du Var et la troisième ville de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, Toulon est un lieu très fréquenté des promeneurs.
土伦位于法国东南部,瓦尔省的省会,
普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸第三大城
。土伦这座城
很受漫步者的青睐。
Au vu de ces résultats, un rapport de l'Assemblée nationale française a évoqué une scission politique grandissante entre le Nord, favorable à l'indépendance, et le Sud, qui y est opposé6.
根据这一结果,法国国民议会报告称,支持独立的北方省与反对独立的南方省之间的政治分歧已经越来越大。
Mesures spécifiques en faveur des langues régionales d'outre-mer La France a mis en œuvre des réponses plus spécifiques en faveur des langues régionales d'outre-mer qui varient en fonction des circonstances locales.
向海外省地方语言倾斜的专门措施 法国实施了较为专门的方案,以便有助于发展那些根据地区不同而变化的海外省地方语言。
Mme Gnacadja se dit troublée par le propos de la délégation selon lequel les femmes des départements et territoires d'outre-mer sont victimes de discriminations sexuelles uniquement au sein de la famille.
Gnacadja女士说,法国代表团表示海外省和海外领土的妇女只在家庭中面临性别歧视,她对此感到不安。
Le régime des prestations familiales en vigueur dans les départements d'outre-mer diffère de celui de la métropole, compte tenu des spécificités démographiques, économiques et sociales de ces départements. Certaines prestations familiales comportent des particularités. Ainsi
海外省运作的家庭补助计划不同于法国本土,要考虑到它的具体的人口、经济和社会特征。
Le Gouvernement français a pris les mesures nécessaires pour que la mission puisse se rendre dans plusieurs endroits, visiter des projets et des stations en développement dans les provinces du Nord et des îles ainsi que le Centre Tjibaou à Nouméa.
法国政府安排视察团参观北方省和群岛省境内的一些地方、项目和发展胜地并参观了努美阿的吉巴乌中心。
Il comprenait des réunions avec le Haut Commissaire français, le Président nouvellement élu du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie, les présidents des trois assemblées des provinces, les responsables des partis politiques, les milieux d'affaires, les syndicats et les responsables d'un certain nombre d'organismes de développement.
其中包括会晤法国高级专员、新喀里多尼亚政府新当选总统、三个省的议会领导人、各政党领导人、商业团体、工会和一些国营发展机构的负责人,并视察各种项目和机构。
Pour finir, le Canada a appelé l'attention sur les observations du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes notant que les rapports présentés par la France ne fournissaient aucun renseignement sur la mise en œuvre des conventions correspondantes dans ses territoires et départements d'outre-mer.
加拿大最后提请法国注意,禁止酷刑委员会和消除对妇女歧视委员会指出法国报告未说明在海外领土和海外省落实有关公约的情况。
La Nouvelle-Calédonie demeure toutefois lourdement tributaire des transferts financiers directs en provenance de France, qui représentent environ 30 % de son PIB. Environ 80 % de ces transferts servent à financer les dépenses de santé et d'éducation et les traitements des fonctionnaires, le reste servant à financer des programmes de développement, principalement dans la province Nord et la province des îles Loyauté.
新喀里多尼亚仍将严重依赖法国的直接拨款,这一拨款相当于国内生产总值的大约30%,其中大约80%用于卫生、教育和支付公务员工资,其余部分主要用于为北方省和岛屿省的发展计划提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。