L'attitude des pouvoirs publics face aux fusions-acquisitions internationales entre des PME ou des grandes entreprises est contrastée.
对中业之间的跨国合并和
策,可能与对大公司之间的跨国合并和
策有所不同。
L'attitude des pouvoirs publics face aux fusions-acquisitions internationales entre des PME ou des grandes entreprises est contrastée.
对中业之间的跨国合并和
策,可能与对大公司之间的跨国合并和
策有所不同。
Elle devrait indiquer aussi la politique d'indemnisation prévue pour les cadres supérieurs quittant l'entreprise du fait d'une fusion ou d'une acquisition.
也应当涉及由于合并和而离开
业的高级主管的补偿
策。
De nombreuses entreprises chinoises devaient être revitalisées, et certaines utilisaient les fusions pour accroître leur taille et leur efficacité.
中国的许多业需要恢复活力,有些
业正在利用合并来扩大规模和提高效率。
En conséquence, une concession de licence pourra être acceptée si la fusion ou la coentreprise concernée peut aussi être acceptée.
因此,许可证的可接受性将取决于合并或有关合资业的可接受性。
Ce faisant, les autorités de concurrence ont cherché à faire en sorte que la fusion ne nuise pas au développement des entreprises.
这样,两国的竞争管当局试图保证,合并不致消极影响
业的发展。
Toutefois, dans le même temps, l'activité musicale s'est internationalisée et les conglomérats ont accru leur taille grâce à diverses formes de fusions.
但同时,随着大型联合业各种形式的合并扩大规模,使音乐
业的经济越来越具有全球性。
Certains gouvernements encouragent ces opérations entre les PME dans le but de faciliter l'accès de celles-ci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité.
一些国家鼓励中、业的跨国合并和
,目的是使中、
业能够得到外国资金和提高竞争力。
Certains gouvernements encouragent ces fusions-acquisitions entre les PME dans le but de faciliter l'accès de celles-ci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité.
一些国家鼓励中、业的跨国合并和
,目的是使中、
业能够得到外国资金和提高竞争力。
Ce regroupement a pour effet de créer une masse unique au profit général de l'ensemble des créanciers de tous les membres ainsi regroupés.
这种做法所产生的效果是,创设单一破产财产,对合并后的集团业所有成员的全部债权人普遍有利。
Ils peuvent aussi l'être par rapport aux résultats d'autres entreprises en associant deux ou plusieurs indicateurs, afin de mettre en évidence des liens essentiels.
另外还可结合业的其他业绩指标,将两项或更多的指标合并加以考虑,以便突出主要的关系。
En l'occurrence, les conditions liées à l'approbation de la fusion ont permis à l'autorité de la concurrence de superviser les activités de la nouvelle société.
就本案而言,批准合并规定的条件使竞争管部门能够监督合并后
业的活动。
S'agissant des créanciers garantis, internes ou externes au groupe, la question se pose de savoir comment leurs droits devraient être traités en cas de regroupement.
关于集团业内部和外部的有担保债权人,存在着在合并中如何对待其权利的问题。
La société qui a ainsi vu le jour (détenue à 49 % par Danone et à 51 % par Arcor) est leader sur le marché des biscuits en Amérique latine.
合并产生的公司(Danone拥有49%的股份,Arcor拥有51%的股份)成为拉美饼干市场最大的业。
Comment des systèmes de gestion de trésorerie utilisés pour consolider la trésorerie de grandes entreprises sur plusieurs États pourront-ils continuer de fonctionner efficacement après l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité?
在启动无力偿债程序之后,用于合并跨国界大业现金的现金管
制度将如何有效运作?
Certains gouvernements encouragent ces opérations entre les PME dans le but de faciliter l'accès de celles-ci aux capitaux étrangers et d'améliorer leur compétitivité (par. 10 des résultats).
一些国家的府鼓励中
业之间的跨国合并和
,以帮助它们取得外国的资金和提高竞争力(报告第10段)。
À l'appui de cet avis, il a été noté que, si le regroupement des patrimoines ne concernait que les membres insolvables d'un groupe, les actifs à regrouper seraient peu nombreux.
有与会者赞同这一观点,指出实质性合并处如果仅包括
业集团的破产成员,那么几乎没有什么资产可以用于合并处
。
Dans certains États, différentes procédures peuvent être regroupées ou renvoyées à un tribunal approprié, par exemple le tribunal compétent pour administrer une procédure d'insolvabilité concernant la société mère d'un groupe.
有些国家可能会合并各种程序或转由相关法院审,例如,对涉及集团母
业的破产程序有权实施管
的管辖法院。
Par ailleurs, le CCI estime que le regroupement des états de paie pourrait servir de point de départ pour l'évolution du système vers une solution de planification commune des ressources.
此外,联检组还认为,合并发薪活动可能会成为联合国系统采取共同的业资源规划解决办法的出发点。
Une solution constituerait à diviser les bénéfices d'une entreprise au moyen d'une formule, par exemple au moyen d'un état consolidé des opérations au niveau mondial associé à une formule de répartition.
办法之一是采用某种计算公式,划分业的利润,如按公式划分的全球合并申报。
Il y aurait peut-être lieu de se préoccuper davantage de la manière dont les fusions-acquisitions internationales affectent les petites et moyennes entreprises, par exemple en matière de financement, d'accès aux marchés et de concurrence.
可能需要更多地注意跨国合并和如何影响中
业的问题,如在资金、进入市场条件和竞争等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。