Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方水下峡谷分割。
Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方水下峡谷分割。
La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.
西岸分割为几个单独和互不联接的人口中心。
Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.
这些居民的土地分割,他们
迫接受以色列公民身份。
Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.
而加沙自身也检查站分割成三个单独的区。
En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.
至此,西岸已经分割为一系列巴勒斯坦的飞地。
Toute propriété est considérée commune, et est partagée équitablement lors de la dissolution d'un mariage.
所有财产都看作是共有的,并将在
体时平等地进
分割。
Elle doit être considérée comme un tout indivisible, à accepter ou à rejeter en bloc.
该进图
为是一个不可分割的一揽子方案,要么接受要么拒绝其各项内容。
Les biens acquis pendant le mariage sont considérés comme un patrimoine commun et répartis en conséquence.
存续期间获得的财产
为共同所有,因此要进
分割。
Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.
正如不能零星决和平问题一样,土地也不能
分割。
Autrement, les biens du mari sont considérés biens communs et divisés en parties égales lors du divorce.
另外,财产
为共同财产,在离
时
平等分割。
La politique d'ensemble a été fragmentée, un volume limité de ressources financières allant à cette forme de coopération.
通盘政策分割切碎,只有有限的财政资源用来支助这种合作。
Unis à l'Afrique, mais coupés géographiquement de celle-ci, nos petits États-archipels sont parfois victimes de cet isolement.
我们这些小群岛国家同非洲连在一起但却在地理上分割,有时成为自己
孤立的受害者。
Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
煽动分离主义,前南斯拉夫联盟共和国暴力分割。
Les droits civils et politiques qui forment un tout indivisible avec les premiers n'ont pas été en reste.
同这些权利为一个不可分割整体的公民权利和政治权利也没有忽略。
Si par la suite le couple divorçait et sortait de l'indivision, la maison serait détenue sous forme de parts.
如果这两人后来离并分割了他们对该房产的权益,该房子将
各方部分持有。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒斯坦占领土
进一步分割成10个小的城镇或班图斯坦。
Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.
托克劳是由新西兰管理的一个非自治领土,由三(3)个海洋分割开来的小环礁岛组成。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外,只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒斯坦占领土
进一步分割成10个小的城镇或班图斯坦。
Située à 23 kilomètres à l'intérieur du territoire palestinien occupé, elle coupera la Cisjordanie en deux parties, nord et sud.
据报道,这个路线将切入占巴勒斯坦领土境内23公里,并将把西岸北部和南部分割开。
On peut donc affirmer qu'un tel procédé met en péril les recettes fiscales et devrait donc faire l'objet d'un examen attentif.
因此可以说,对税收来说,分割认为是一种危险,
认真加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。