Des politiques nationales déclarées, si elles sont jugées hostiles, pourraient-elles être considérées comme une menace?
公开宣布的国家政策如果被认为有敌对
,这可不可以被认为
威胁?
Des politiques nationales déclarées, si elles sont jugées hostiles, pourraient-elles être considérées comme une menace?
公开宣布的国家政策如果被认为有敌对
,这可不可以被认为
威胁?
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承认儿童受到剥削问题的数目略高。
La Jordanie protège les victimes de sévices sexuels en leur permettant de ne pas témoigner en audience publique.
约旦保护遭受凌虐的儿童,他们可以不在公开法庭上作证。
Le tabou qui s'oppose à ce que l'on discute ouvertement de questions relatives à la sexualité demeure une contrainte sociale majeure.
在会问题方面,另一个重大的制约因素
公开讨论
问题的禁忌。
Ces séances constituent, à nos yeux, une occasion de s'exprimer sur les sujets d'intérêt d'une manière analytique, synthétique, franche et ouverte.
我们认为,这些会议提供了一次机会,以分析、系统化、公开和坦率的方式对感兴趣的问题发表意见。
Les minorités sexuelles ne se manifestent pas au Nigéria et il n'y a pas d'associations de gays ou de lesbiennes officiellement enregistrées.
尼日利亚的少数群体不公开,也没有官方登记的
协会。
La société thaïlandaise continue cependant à considérer l'éducation sexuelle comme une affaire privée, dont il ne faudrait pas discuter avec les adolescents.
但,泰国
会仍然认为
不应
青少年公开讨论的私事儿。
D'après la réponse donnée par le Liban, l'exécution en public était destinée à être dissuasive, vu le caractère horrible du crime commis.
根据黎巴嫩提供的答复,由于犯罪具有恐怖,对罪犯公开执行处决,以示惩戒。
L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.
然而,会信息公开仍然
一个新现象,在报告的可比较
、一致
和信息的可核实
方面仍有相当大改进余地。
L'ONUB a également entrepris une campagne nationale de sensibilisation à la violence sexuelle, par le biais de séminaires et de réunions publiques.
布隆迪行动还通过研讨会和公开会议,在全国开展打击暴力行为的宣传运动。
Nous ne pourrons jamais oublier la perversité de ces actes, leur caractère criminel, ni l'affront qu'ils ont tenté d'infliger à cette grande nation.
我们将永远不能忘记这些行径的变态心理、它们的罪恶,或者它们企图对这一伟大国家的公开污辱。
Ces débats publics périodiques permettent de maintenir et de renforcer l'acceptation et la légitimité générale du Comité au sein de la famille des Nations Unies.
定期的公开辩论有助于保持和加强反恐委员会在联合国大家庭中的普遍接受与合法
。
Certains éléments ont un caractère qualitatif et, contrairement à des données de comptabilité financière, ne peuvent être quantifiés par quelques chiffres au bas d'un tableau.
公开的某些因素质量
的,与财务会计资料不
的
,不能根据一个简单的底线衡量其数量。
En fait, jamais peut-être depuis sa création, la pertinence de l'Organisation des Nations Unies n'a été si ouvertement remise en cause, ainsi que son utilité.
事实上,也许自创建以来,联合国的意义还从未受到过如此公开挑战,其有用从未受到过如此质疑。
Le Comité a été surpris d'apprendre qu'un sénateur avait parrainé un projet de loi tendant à interdire la nudité publique, l'intimidation sexuelle et autres délits connexes.
委员会非常惊奇地听说一名参议员提出了一项法案,旨在禁止公开赤裸、恐吓和其他有关犯罪。
Furong jiejie a rejoint Mu Zimei, autre étoile du Web, qui en 2003 avait défrayé la chronique en publiant sur Internet le récit de ses aventures sexuelles.
芙蓉姐姐已经会聚了木子美,另外的网络明星,曾于2003年在网络上叙述她的艳史的公开专栏而成为中心人物。
Nous considérons la question à l'ordre du jour du présent débat public comme une question extrêmement complexe et d'une importance fondamentale pour la majorité des États Membres de l'ONU.
我们认为,今天公开会议议程上的项目非常复杂,对大多数会员国具有至关重要。
Le Gouvernement conclut que la Cour pénale a établi, après avoir examiné en public les éléments de preuve, les indices et les faits de la cause, que M.
刑事法庭在公开审查了案件的证明和象征
证据和事实之后确定,El Haj先生犯下了令人发指的罪行,杀害了两名无辜的工人;El Haj先生
由一个独立的、遵守黎巴嫩现行法律规则的正式刑事法庭审判的,这种法律规则一视
仁地适用于所有公民,它们符合有关此类事务的国际准则和原则。
Nous devons discuter ouvertement et sans gêne du sexe et de la sexualité et nous devons promouvoir une acceptation de la diversité dans la sexualité et les expériences sexuelles.
我们必须公开地毫无困窘地谈论和
行为,我们必须鼓励接受
行为的多样
和
体验的多样
。
Ces séances publiques trimestrielles nous aident à faire en sorte que la lutte contre le terrorisme demeure en tête de liste des préoccupations du Conseil et de l'ONU en général.
这些季度公开会议确保了反恐怖主义问题始终在安理会和更广泛的联合国议程上处于首要地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。