Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期查制度是
间间隔为四年的定期
动。
Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.
全球定期查制度是
间间隔为四年的定期
动。
Il ne doit pas s'écouler plus de 30 minutes entre le stockage à chaque température extrême.
两个极端试验温度之间的最大间间隔为30分钟。
Des progrès ont été manifestement faits pendant la courte période considérée.
虽然间隔的间很短,但显然取得了
展。
Les régions ont également publié la périodicité de leurs élections aux Conseils.
区域州也为他们的议会席位发布了选举间间隔。
Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.
这可能是由于两个周期之间间隔的间较短造成的。
Sur l'échantillon de 15 dossiers, le délai moyen était de 125 jours.
计样本中15宗采购案的平均间隔
间为125天。
Les programmes pilotes seront examinés et évalués à intervalles réguliers au cours de leur exécution.
将期间的定期间隔
间内对试点经验
查和评价。
Le Tribunal s'efforce en permanence de réduire le taux de vacance de postes.
降低出缺率的努力目前正持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的
间间隔。
Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.
某种社会类别的妇女更愿使用避孕环来拉长生育间隔间。
Le délai qui s'écoule entre le dépôt d'un traité et sa publication a été ramené à deux ans.
条约从提交到公布的间间隔现已减少到两年。
Le salaire doit être versé à intervalles réguliers dans les conditions fixées par la loi (art. 5).
工资必须以法律规定的方式按固定间间隔支付(第5条)。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运
列车的订单已经也已经
间上被间隔开来。
Une fois que ces plans auront été exécutés, le redémarrage des activités initialement prévues pourra prendre plusieurs mois.
一旦运规模缩小之后,再次恢复将要若干个月的
间间隔。
Les rapports de surveillance faits à la Conférence des Parties doivent être présentés à des intervalles qu'elle spécifiera.
应按拟由缔约方大会具体规定的间间隔向缔约方大会提交监测报告。
3.5.1.3 Les épreuves doivent être répétées sur des échantillons de production à des intervalles fixés par l'autorité compétente.
5.1.3 对生产的容器样品,必须按主管当局规定的间间隔重复
试验。
Les délais d'achat du matériel entrant dans la composition des stocks stratégiques varient de 30 à 360 jours.
战略部署储存的装备从订货到交货的间隔间从30天到360天不等。
Nombreux sont les (petits) États Membres qui siègent au Conseil plutôt épisodiquement, même en cas d'élargissement de sa composition.
许多(较小的)国家要间隔相对较长的间才担任理事国,即便安理会得到扩大,情况也会是这样。
Le temps de service (temps de travail et pauses entre deux périodes de repos) ne doit pas dépasser douze heures.
服务间(工作
间加上两次休息的间隔
间)不得超过12小
。
Pour pouvoir enregistrer des activités simultanées, il faut tenir compte de la durée de l'intervalle de temps utilisé dans l'instrument.
为能够记录同的活动,应考虑工具所使用的
间间隔的长度。
En outre, les statistiques sur les nouvelles entreprises et les nouveaux entrepreneurs paraissent 3 ou 4 années après les faits.
此外,对新企业和新企业家的统计还有3-4年的间间隔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。