Nous soumettons au Conseil nos recommandations particulières.
我们向安理我们的特别建议。
Nous soumettons au Conseil nos recommandations particulières.
我们向安理我们的特别建议。
Nous attirons également l'attention des délégations sur les recommandations du rapport Brahimi.
我们还向各代表团卜拉希米报告的建议。
M. Meena suggère de modifier les paragraphes 15 et 16 des notes afin de recommander cette approche.
他建议应对说明第15和16段予以修订以种做法。
La délégation hongroise recommande le programme ainsi que le sommet, à l'ensemble des États Membres.
匈牙利代表团建议向所有成员国一方案和首脑
议。
Il a été suggéré de supprimer la variante 1 et de recommander l'application automatique de la suspension.
有与者建议删除备选案文1,而
采用中止的自动适用。
Ce programme de services communautaires finance la prestation de services d'orientation et d'aiguillage juridiques aux femmes.
联邦社区法律服务方案资助妇女法律服务机构,以向妇女提供法律建议和服务。
En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.
妇女事务部从以下几个方面协助政府实施关于新西兰可持续发展的设想: 就影响妇女社和经济成果的问题提供政策建议; 帮助政府履行与妇女地位有关的国际义务; 为国有部门委员
符合资格的妇女。
Ce programme contribue également à améliorer l'accès aux services juridiques et aux services d'aiguillage pour les femmes des régions rurales.
个方案还进一步增加了向农村地区妇女提供法律建议和
服务的途径。
Il note que les propositions du Secrétaire général sont en concordance avec l'une des options recommandées par un groupe d'experts.
委员注意到,秘书长是根据一个专家小组
的可选办法之一提出常备警察能力建议的。
Lors de cette visite, l'agent commercial du vendeur présente à l'acheteur une nouvelle étoffe type lycra qu'il lui propose d'acheter.
在问中,卖主的商业代理人向买主
了一种利克拉型(聚氨酯弹性纤维)新产品,并建议后者购买。
Plus précisément, nous suggérons ou recommandons que soit nommé un nouveau chef de l'exploitation doté d'un mandat et d'un pouvoir d'administration clairs.
我们尤其建议或任命一位负有明确任务和管理职权的新首席行动官。
Lorsqu'ils recommandent la sélection d'un candidat au chef de département, les directeurs de programme seront tenus de motiver la recommandation par écrit.
在向部门负责人建议选用某一候选人时,方案管理员必须以书面形式证实一
。
À cet égard, il leur a, entre autres, suggéré de lui proposer des magistrats ayant atteint l'échelon unique de la fonction publique nigérienne.
在方面,司法部长除其他外,建议它们
已达尼日尔公务员制度特级的法官。
La Fondation a participé activement à la rédaction d'une lettre de recommandation concernant les propositions adressées à la quatorzième Conférence des Parties contractantes.
议期间,提玛积极参与了载有向第十四
缔约方
议所提建议的
信的编写工作。
Le Président a ensuite procédé à un vote sur la proposition de la délégation soudanaise de ne pas recommander l'octroi du statut consultatif à l'ONG.
主席随即着手就苏丹代表团关于不该非政府组织取得咨商地位的建议进行表决。
Le Bureau maintient que des documents trouvés dans les locaux du fournisseur prouvaient que les recommandations avaient été faites, et il réitère donc sa recommandation.
监督厅坚称,在该供应商的办公地点发现的文件证明了该司官员所做的,因此重申其建议。
Il propose de nouvelles mesures que la Commission de la condition de la femme pourrait souhaiter recommander pour améliorer l'application et l'impact de la stratégie.
报告提出了妇女地位委员可
的进一步的措施建议,以加强妇女问题主流化战略的实施和作用。
Vous devriez également pouvoir consulter les personnes de votre réseau pour obtenir des idées de gestion, des conseils, des clients potentiels, et même des recommandations de vendeurs.
你还应该有能力在你的联络网里转向管理思路,建议,领引,以至销售商的那些人。
Au paragraphe 92, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal de veiller à vérifier les références des candidats et à les convier à un entretien.
在第92段,委员建议法庭确保进行
信核查和面谈。
De plus, le Bureau a recommandé au Secrétariat une liste d'orateurs à inviter, prévoyant la possibilité que certains d'entre eux ne seraient pas en mesure de participer.
此外,主席团还向秘书处建议拟邀请的发言人名单,以顾及其中一些受的人选可能无法参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。