Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动
目
。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以坦率说出来。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你勇气要求我们报以坦率。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、坦率挥之前,不妨先来点适度
幽默吧。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
我们在这里非常清楚和坦率。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎嫩注意到全面、透明和坦率
陈述。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切气
行
。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续行开放和坦率
讨论。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是我们所面临挑战。
Soyons francs sur la situation dans des pays comme la Sierra Leone.
我们应坦率地面对塞拉利昂等地局势。
Nous partageons l'évaluation franche que le Secrétaire général a faite des difficultés rencontrées en Afghanistan.
我们赞同秘书长对阿富汗严峻局势坦率评估。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它表现并不尽如人意。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地说,这方面仍未取得足够展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是我们必须改善重要领域。
J'ai été franc en ce qui concerne la nature du problème que nous devons résoudre.
我坦率地谈了我们必须解决问题性质。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让我们从坦率问题开始,而不是迅速
答案。
Elle espère que les pays bénéficiant d'une invitation permanente se manifesteront.
她希望,有着长期邀请国家将是坦率友善
。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯行动是无法解释
。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后行了坦率、富有成效
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。