Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若不
,
可以坦率的说出来。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你的勇气要求们报以坦率。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
们在这里的发言非常清楚和坦率。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了坦率有效的对话表示迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎嫩注意到全面、透明和坦率的陈述。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在坦率和亲切的气氛中进行的。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和坦率的讨论。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率地讲,这就是们所面临的挑战。
Soyons francs sur la situation dans des pays comme la Sierra Leone.
们应坦率地面对塞拉利昂等地的
。
Nous partageons l'évaluation franche que le Secrétaire général a faite des difficultés rencontrées en Afghanistan.
们赞同秘书长对阿富汗严峻
的坦率评估。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率地讲,它的表现并不尽如人意。
À vrai dire, on n'a pas encore accompli assez de progrès dans ce domaine.
坦率地说,这方面仍未取得足够的进展。
C'est là un domaine important dans lequel, honnêtement, nous nous devons de faire mieux.
坦率地说,这才是们必须改善的重要领域。
J'ai été franc en ce qui concerne la nature du problème que nous devons résoudre.
坦率地谈了
们必须解决问题的性质。
Commençons d'abord par poser des questions honnêtes et éviter des réponses instantanées.
让们从坦率的问题开始,而不是迅速的答案。
Elle espère que les pays bénéficiant d'une invitation permanente se manifesteront.
她希望,有着长期邀请的国家将是坦率友善的。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率地说,俄罗斯的行动是无法解释的。
Ces deux communications ont été suivies de débats francs et fructueux.
两场报告之后进行了坦率、富有成效的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向
们指正。