Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发出羽翼或衣裙的声音。
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发出羽翼或衣裙的声音。
Ce violon rend de très beaux sons.
这把小提琴发出常优美的声音。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中国发出的声音.北京欢迎您!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑音或嘘音,但是实际上不发出任何声音。
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼的声音涌出如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他发出了那么大的声音, 以至于把大家都吵了。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
国际社会错过了发出一致声音的历史机会。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,我们应该帮助她们发出自己的声音。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻必须大声和清楚地发出我们的声音。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇已
发出声音。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新的声音是国际社会发出了明确信息的结果。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西共体在危机处理方面日益强烈地发出自己的声音。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让它成为确定议程的安理会代表国际社会发出的集体的声音。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在我过金属探测器的时候,有东西让探测器发出了声音。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性的声音发出了强烈呼吁。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发出声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Pendant toute cette période, la voix des dirigeants palestiniens n'a pas appelé à la modération mais au terrorisme.
在这整个时期里,巴勒斯坦领导阶层发出的声音不是节制;它发出的是恐怖主义声音。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
我代表黎巴嫩政府来到安全理事会,希望发出我们的声音。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识发出声音。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合国应该发出自己的声音,安全理事会应该发挥其应有的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。