Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.
挪威、俄联合渔业委员会第三十一届会议议定书。
Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.
挪威、俄联合渔业委员会第三十一届会议议定书。
Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.
这条规则超越了俄与美国关系的范围,具有全球性的战略意义。
Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
我们已经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。
Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.
正制订联合安排,作为俄
与白俄
接壤边界发生情况的后续行动。
Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.
我们认为,战略稳定问题不再为俄美关系所独专。
Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.
我们认为,这类武将举行的美国-俄国的会晤谈判中有理所当
的位置。
Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.
这意味着将联合边界巡逻扩大到俄-
鲁吉亚所有边境地区,这样,就不会遗漏任何地区。
Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.
我愿对所有参与讨论俄――中国工作文件的代表表示感谢。
Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.
第二个事实调查团是一个鲁吉亚-俄
联合委员会,未能就任何结论达成协议。
Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.
目前,我们正处理因俄
对我国的领土野心而导致的一场俄
-
鲁吉亚冲突,这是一个残酷的事实。
Je dois ajouter que des expéditions du même genre vers l'Abkhazie n'ont jamais cessé non plus de traverser la frontière russo-géorgienne.
我还必须指出,这种货物从未停止通过俄-
鲁吉亚边界进入阿布哈兹。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.
十一、本组织成员国欢迎俄美启动《削减进攻性战略武条约》谈判。
Par ailleurs, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu entre les 8 et 28 août six réunions d'urgence consacrées à la guerre russo-géorgienne.
联合国安全理事会也从8月8日至8月28日召开6次紧急会议,专门讨论俄-
鲁吉亚战争问题。
C'est également en application des accords bilatéraux russo-géorgiens qu'ont été achevés le démantèlement et l'enlèvement du territoire géorgien des bases militaires russes de Vaziani et de Goudaouta.
俄
联邦-
鲁吉亚双边协定的范围内,完成了解散和从
鲁吉亚撤出Vaziani和Gudauta这两个俄
联邦军事基地的工作。
Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission a été chargée de la coopération concernant les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.
乌克兰与俄
国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。
Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.
乌克兰与俄
国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意的是,不能排除通过鲁吉亚-俄
边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。
Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.
这将为将调整后的债务变成投资、为创造直接经济援助的条件以及为由俄预算中拨款资助俄
-阿富汗联合项目铺平道路。
Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.
鲁吉亚当局指责俄
联邦侵犯了
鲁吉亚和俄
之间的国界,俄
军用飞机侵入
鲁吉亚领空并轰炸
鲁吉亚领土。
En début de semaine, au cours de la visite à Kaboul du Ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, nous avons signé un accord de coopération intergouvernemental russo-afghan dans le cadre de la lutte contre le trafic de substances narcotiques.
本周初,俄
联邦外长谢尔盖·拉夫
夫访问喀布尔期间,我们签署了俄
-阿富汗政府间合作打击非法贩运麻醉物品的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。