Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的伸出援手。
Car nous répondons présent à l'appel de ceux qui ne sont pas en état de s'aider eux-mêmes.
我们一定向那些无力自救的伸出援手。
Le taux d'extrême dénuement - tel qu'on ne parvient pas à assurer sa subsistance - est de 16 %, selon les estimations.
据估,生活贫穷,即无力维持基本生存的
约为16%。
Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.
粮食价格快速攀升,使得越来越多的无力购买一些基本商品。
Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.
有些法律采用全面停付标准的简单形式,规定债务无力履行到期债务的
。
Un grand nombre d'entre elles sont extrêmement pauvres, ne reçoivent aucune aide et n'ont même pas de revenu leur permettant d'acheter le minimum nécessaire.
他们中多
极端贫穷,没有援助,没有收入,无力购买最基本的必需品。
L'incitation pour les uns comme pour les autres est la certitude qu'un traitement spécial sera accordé au financement postérieur à l'ouverture de la procédure.
第二种放款与债务
经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也
放款的唯一动机。
Elle profite généralement aux malades incapables de gagner leur vie, aux dépendants des personnes incarcérées, aux épouses abandonnées vivant seules, en particulier avec des enfants dépendants.
它一般应给无力谋求生
的贫穷的
,
犯的受扶养
和独居特别
有受扶养子女的被遗弃的配偶。
En somme, il y a transfert forcé d'avantages de ceux qui sont les moins en mesure de les obtenir à ceux qui en ont le moins besoin.»
简言之,这一种强行将益处从最无力享受的
那里转到最不需要得到此种益处的
那里的做法。”
Ce phénomène est surtout apparent dans le monde en développement où les responsables politiques se sont souvent montrés incapables de faire front à la puissance des capitaux transnationaux.
在发展中世界,这种情况非常明显,那里的决策往往无力应对跨国资本的力量。
Ceux qui ne sont pas en mesure d'exécuter des travaux forcés seraient souvent obligés de verser une somme permettant de financer le recrutement d'une tierce personne pour les remplacer.
多时候,无力从事强迫劳动的
据说必须付出足以雇用另一个
的金钱。
D'une manière générale, la modification ou la mainlevée des mesures provisoires devrait être notifiée à la personne ou aux personnes concernées et la possibilité devrait être donnée à ces dernières d'être entendues.
可根据受影响当事的申请、无力偿债事务代表的申请或由法院自行动议而给予这类救济,通常要求向修改或终止临时措施后受到影响的
提供通知并向
提供申诉的机会。
Des organismes et des institutions d'État offrent des bourses d'études et de perfectionnement, des bourses spéciales et des allocations pour frais d'études pour que ceux qui en ont l'aptitude mais pas les moyens puissent avoir accès à l'enseignement.
奖学金、研究金、大学奖学金和教育补贴由政府机构和教育机构提供,以确保向有能力上学但无力负担的提供机会。
Le système de sécurité sociale est une institution sociale consolidée par la législation qui protège les membres de la société en cas de risque social et assure des moyens de subsistance à ceux qui ne travaillent pas.
社会保障体系一种由法律加以统一的社会制度,它在出现社会风险时保护社会成员,向无力工作的
提供生活资料。
Un certain nombre de personnes qui logent dans des refuges d'urgence ont un emploi à temps plein, saisonnier ou à temps partiel, ou disposent d'autres types de revenus, mais sont incapables de trouver un logement locatif abordable.
占用紧急庇护所的多
全日制、季节性或非全日制就业,或者有
他形式的收入,但无力找到负担得起的出租住处。
Les États parties devraient prévoir des allocations de logement en faveur de ceux qui n'ont pas les moyens de payer un logement, et des modalités et niveaux de financement du logement qui reflètent fidèlement les besoins en la matière.
各缔约国应为那些无力获得便宜住房的设立住房补助并确定恰当反映住房需要的提供住房资金的形式和水平。
Ainsi, certaines lois prévoient que lorsqu'un prêteur avance des fonds à un débiteur insolvable pendant cette période, il peut être responsable de toute augmentation des créances des autres créanciers ou que l'avance sera susceptible d'annulation dans toute procédure d'insolvabilité subséquente.
例如,有些无力偿债法规定,如果放款在这一阶段向无力偿债债务
垫付资金,它可能要对
他债权
负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序中被撤销。
La détresse des pauvres est rendue plus complexe encore du fait que ceux qui ne sont pas en mesure d'acheter un véhicule sont aussi les plus vulnérables sur la route, notamment dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire.
穷的困境变得更为复杂,因为那些无力购买汽车的
道路上最脆弱的
,在中低收入国家尤
如此。
On pourrait dissuader des activités telles que les opérations d'initiés, les paiements par des personnes insolvables et les transferts à des montants sous ou surévalués si l'on prévoyait, dans les systèmes d'insolvabilité, des sanctions contre ceux qui cherchent à en profiter.
如果无力偿债制度规定了惩罚措施,对那些试图从内部交易、无力偿债时的不适当付款、压价低估或抬价高估的转让等活动中获利的实行制裁,那么将可抑制这类活动。
Cela signifie que quelque 6,3 millions de Malawiens sont pauvres et que 2,7 millions d'entre eux vivent dans une pauvreté extrême ou ne peuvent pas s'offrir les apports alimentaires quotidiens recommandés, une pauvreté qui frappe davantage les zones rurales que les zones urbaines.
这意味着有大约630万贫困口,
中270万马拉维
生活极度贫困,无力满足建议的日常饮食需求,同时农村地区比城市地区更加贫困。
Il devrait aussi prendre des mesures pour augmenter le nombre d'avocats commis d'office dans le pays afin de garantir le droit à la défense de tous les citoyens, y compris ceux qui n'ont pas les moyens de rémunérer les services d'un avocat.
缔约国还应采取措施增加国内官方指定的辩护律师的数,以确保所有公民的辩护权,包括那些无力支付律师费的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。