Sur la production de corindon, VW 1200 t!
月生产棕刚玉、白刚玉1200吨!
Sur la production de corindon, VW 1200 t!
月生产棕刚玉、白刚玉1200吨!
Si,maman,mais la marchande a des mains beaucoup plus grandes que moi.
爱吃,妈妈,但是店主的手掌比我的大多了。
Jean et Alex sont dans un magasin où la musique est vraiment très forte.
让力克斯在
店,那里的音乐声音非常大。
L’expérience d’élie montre que Dieu ne veut pas impressionner, mais être compris et accueilli.
厄里的经验指出天主不想我们被强迫,而是以明了与欢迎的心接受。
L'hôpital de Bougainvillea assure principalement la chirurgie réparatrice2.
布干维尔医院主要提供整形手术。
Le Gouvernement chinois attache une grande importance au Comité consultatif.
中国政府非常重视非法协。
Les expériences suborbital présentent un grand intérêt scientifique et technologique.
轨道实验具有很大的科学
技术意义。
M. Bhatia (Singapour) appuie sans réserves cette proposition.
蒂
先生(新加坡)完全支持这
建议。
La séance était présidée par M. Debapriya Bhattacharya.
会议由德普里
·
查里
先生主持。
Cela permettrait d'optimiser les médicaments en fonction d'un groupe de population.
这样,就可以针对人口进行药物的优化。
Un tel partenariat s'impose également en Somalie.
这种伙伴关系在索马里也至关重要。
La séance était dirigée par le Président, M. Debapriya Bhattacharya.
会议由主席德普里
·
查里
先生主持。
Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan.
米拉电台十分成功,在苏丹南方各地拥有听众。
Le Président Zelaya est arrivé à l'ambassade pacifiquement et par ses propres moyens.
塞拉总统是以
平方式自行抵达大使馆的。
M. Acharya (Népal) est élu Président par acclamation.
阿查里先生(尼泊尔)以鼓掌方式当选为主席。
L'AALCO entretient de bonnes relations de coopération avec l'ONU et ses organes pertinents.
非法协与联合国及相关机构保持着良好合作关系。
Nous sommes assurés de voir sous sa direction le Comité consultatif prendre encore plus d'importance.
我们确信在他的指导下,非法协将进
步成长。
Termes maoris désignant respectivement un groupe familial, une unité sous-tribale et une tribu.
毛利语中分别对庭群体、
部落单位
部落的称呼。
Sur l'invitation du Président, M. Acharya (Népal) prend place à la table du Conseil.
应主席邀请,阿查里先生(尼泊尔)在安理会议席就座。
Nous avons observé le même modus operandi à Kalma et à Hamadiya ces derniers mois.
过去几个月,我们在卡尔马哈马迪
看到同样的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。