Comme on le voit, ce contrôle tend à garantir la moralité des personnes qui dirigent ce genre d'entités.
实行这一管制的目的是确保负责管这类实体的人具有必要的道德水准。
Comme on le voit, ce contrôle tend à garantir la moralité des personnes qui dirigent ce genre d'entités.
实行这一管制的目的是确保负责管这类实体的人具有必要的道德水准。
De plus, huit des 15 membres du Comité exécutif sont des femmes, de même que deux des trois membres de l'équipe de direction, dont la Directrice exécutive et la Directrice exécutive adjointe (Gestion).
此外,基金执行委员会的15名成员中有8人是妇女,人口基金最高级管3名成员中有2名是妇女,包括执行主任和负责管
的副执行主任。
De plus, huit des 15 membres du Comité exécutif sont des femmes, de même que deux des trois membres de l'équipe de direction, dont la Directrice exécutive et la Directrice exécutive adjointe (Gestion).
此外,基金执行委员会的15名成员中有8人是妇女,人口基金最高级管3名成员中有2名是妇女,包括执行主任和负责管
的副执行主任。
Les lois sur l'insolvabilité utilisent différents termes pour désigner la personne chargée d'administrer la procédure d'insolvabilité, notamment administrateur judiciaire, syndic de faillite, liquidateur, mandataire liquidateur, mandataire de justice, administrateur-séquestre, curateur ou encore commissaire.
产法用不同的称呼来指负责管
产程序的人,其中包括管
人、受托人、清算人、监督人、
产事务官、保佐人、官方或司法管
人员或专员。
1 035 animateurs qui dispensent des cours d'éducation non formelle; 254 formateurs régionaux et provinciaux; 183 responsables régionaux et provinciaux chargés de la gestion et du suivi; 44 responsables pédagogiques relevant des ONG conventionnées.
正规教育授课老师1 035名; 地区和省级培训人员254人; 负责管
和监督的地区和省级负责人183人; 属于签订协议的
织的负责人44人。
La prochaine génération qui sera responsable de la gestion des forêts du monde doit être informée du rôle que les critères et indicateurs peuvent jouer, et devrait également avoir l'occasion de participer à leur élaboration.
应该让负责管世界森林的下一代人了解标准和指标可以发挥的作用,还应该向他们提供机会参与制订标准和指标。
On s'est demandé qui serait tenu de l'obligation de confidentialité et si l'article, dans sa rédaction actuelle, s'appliquerait aux parties, au conciliateur et aux tiers, y compris aux personnes chargées d'administrer une procédure de conciliation.
关于谁应遵守保密义务的问题,以及本条按目前的措词能否将当事人、调解人和第三人(其中还包括负责管调解程序的人)都包括在内的问题,有的与会者表示担心。
Est également autorisée la coopération entre un tribunal de l'État adoptant et un représentant étranger, ainsi qu'entre une personne chargée d'administrer la procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant et un tribunal étranger ou un représentant étranger.
另外,对于颁布国中的法院与外国代表之间的合作,以及颁布国中负责管产程序的人与外国法院或外国代表之间的合作,这一章也规定了授权。
L'efficacité d'une institution dépend, notamment mais non exclusivement, des connaissances, des compétences et surtout de la volonté de toutes les parties prenantes - en particulier de ceux chargés de les administrer et de ceux qui en sont les bénéficiaires.
体制能力包括但不限于知识、技能以及首要的是,所有利益有关者的承诺,特别是那些负责管体制事务的人及其所有受益者的承诺。
Comme il est noté dans le Guide législatif, le représentant de l'insolvabilité joue un rôle central dans l'application effective et efficace de la loi sur l'insolvabilité, car il est responsable au quotidien de la gestion de la masse de l'insolvabilité du débiteur.
如《立法指南》所述,在有效而高效执行产法方面,
产管
人发挥着中心作用,因其每日负责管
债务人的
产财产。
On organise des discussions avec le Ministère de l'éducation et les moines du Cambodge, qui sont les gardiens de la tradition, quant à la meilleure manière d'adapter le Chbab Srey et le code équivalent applicable aux hommes aux besoins d'une société en évolution.
教育部目前正在与柬埔寨负责管传统的人即僧侣进行讨论,以便找到修改Chbab Srey及类似的男性行为守则的最好办法,满足社会变革的需要。
À l'issue d'un débat, la Commission est convenue que le paragraphe 1 devait couvrir les parties à la conciliation, les conciliateurs et les tiers, que ces derniers aient ou non participé à la procédure, y compris le personnel d'une institution de conciliation chargé de l'administration de la procédure.
经过讨论,委员会一致认为第(1)款应当包括调解当事人、调解人和第三人,而不论其是否参与调解程序,其中包括调解机构中负责管调解程序的人。
Mme Udo (Nigéria) dit que sa délégation se félicite de l'augmentation de la valeur des actifs de la Caisse et de l'augmentation de leur valeur de réalisation, qui a atteint un niveau record, mais elle souligne une fois encore qu'il n'est pas souhaitable que la responsabilité de la gestion d'une proportion importante des placements de la Caisse soit confiée à une seule personne sans que celle-ci soit soumise à une supervision suffisante.
Udo女士(尼日利亚)表示,尼日利亚代表团欣见该基金资产的增长及其市场价值的增加达到创记录的水平,但再次强调让一个人负责管该基金的一大部分投资而不予以充分的监督的情况是不可取的。
S'agissant de la recommandation du Comité consultatif tendant à créer un poste P-5 plutôt qu'un poste D-1 pour le chef adjoint de la police chargé de l'administration et du développement, il convient de noter que la réforme, la restructuration et la remise sur pied de la police nationale du Timor-Leste constituent une opération essentielle et complexe, qui doit être confiée à une personne hautement qualifiée et requiert une continuité suffisante dans l'exercice des fonctions considérées.
咨询委员会建议将负责管和发展的副警察专员的级别定为P-5级,而不是D-1级,对此应当指出,改革、调整和重建东帝汶国家警察的任务错综复杂,十分艰巨,需要有能干胜任的人承担,并且有一定的连续性。
Le principal domaine de la politique économique où les retombées au niveau international sont importantes, mais où il n'existe encore aucune organisation internationale pour les examiner, est celui de la fiscalité. Les régimes fiscaux de la plupart des pays ont été mis en place à une époque où le commerce et les mouvements de capitaux étaient fortement limités, de sorte que les entreprises opéraient principalement à l'intérieur des frontières d'un pays et que la plupart des individus tiraient leurs revenus d'activités exercées dans leur pays d'origine.
国际附带影响很大但没有任何国际织负责管
的一个主要经济
策领域是税收 大多数国家的税收制度是贸易和资金流动受到严格限制的时代形成的,因此企业大体上是在国家疆界之内进行业务,大多数人都从他们母国的活动中赚取收入。
En outre, l'article 165 de la loi sur les tribunaux correctionnels stipule que quiconque tient ou gère une maison de passe, se livre à des actes participant de la gestion d'un tel établissement ou contribue à cette gestion, en qualité de locataire, de preneur de bail, d'occupant, de bailleur ou de propriétaire, ou toute personne ayant la charge de locaux et qui permet en toute connaissance de cause qu'une partie ou la totalité de ces locaux serve de maison de passe est passible d'une amende et d'une peine d'emprisonnement.
此外,根据《即决裁判管辖权法》第165节,任何人,只要经营、管、协助管
妓院,或房客、租用人、居住人、出租人或房东或负责管
房地的人,故意地准许此种房地或其一部分被当作妓院使用,应处以罚款和监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。