Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。
Cette diversité naturelle permet la formulation d’une large gamme de produits efficaces et respectant les équilibres.
多样性使自然发展了广泛的高效的产品和满足的平衡。
Je pense que cela compensera quelque peu les différences de délais impartis aux Groupes.
我认为将使给各小组分配时间方面的
平衡状况略有改善。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。
Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.
是一
固定的平衡状态,而是在
断变化,使平衡维持某
均衡。
Ce déséquilibre a conduit avec regret nos pays à voter contre la résolution.
有失平衡的
法使我们
得
对决议投反对票,对此我们深感遗憾。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。
Pour être convaincue, l'opinion publique devra avoir accès à des informations objectives et scientifiques.
实际上,里的问题是公众的认识应建立在能够使一般公众了解的平衡的科学信息基础上。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
色彩可以使整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主色调然后再用一些其他的颜色去搭配和提亮。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
将使联合
一级如此明显的
合理的政治倾斜达到适当的平衡。
Cet équilibre doit être adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux objectifs, tels que la diplomatie préventive.
必须使平衡适应新的现实和目标,诸如预防性外交。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
样一
议程应确保使谈判涵盖的全部范围的问题和部门保持平衡。
Elles permettront de mettre fin à la fragilité du système et de lui conférer un équilibre stable.
些措施将使社会保障体系摆脱
稳定的状况,实现可持续的平衡。
Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.
一
平衡将进一步使发展中
家承受越来越重的债务负担。
Nous voulons un dialogue qui soit à même d'équilibrer et de concilier les traditions ancestrales et la modernité.
我们寻求的对话是使根深蒂固的传统同现代新潮两相调和与平衡的对话。
En outre, cela nous permettrait de trouver un bon équilibre entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires.
此外,它将使我们能够在人道主义关切与军事需要之间达成良好的平衡。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特别是,性别问题纳入公共政策与方案的主流能够使性别平衡发生变化。
L'aggravation des termes de l'échange a un effet négatif sur la balance des paiements et augmente la dette extérieure.
贸易条件的恶化对收支平衡造成了利影响,使外债增加。
Ce guide montrerait aux législateurs qu'on a tenté de réaliser un équilibre entre les considérations sociales, économiques et juridiques.
个指南将使立法者看到,已作出努力使社会、经济和法律方面的考虑保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。