Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
柔和丹令使其达到了完美
平衡并充满了活力。
Cette diversité naturelle permet la formulation d’une large gamme de produits efficaces et respectant les équilibres.
这种多样性使自然发展了广泛高效
产品和满足
平衡。
Je pense que cela compensera quelque peu les différences de délais impartis aux Groupes.
我认为这将使给各小组分配时间方面不平衡状况略有改善。
Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.
武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。
Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.
这不是一种固定平衡状态,而是在不断变化,使平衡维持某种均衡。
Ce déséquilibre a conduit avec regret nos pays à voter contre la résolution.
这种有失平衡法使我们三国不得不对决议投反对票,对此我们深感遗憾。
Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.
这种自我报告可能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。
Pour être convaincue, l'opinion publique devra avoir accès à des informations objectives et scientifiques.
实际上,这里问题是公众
认识应建立在能够使一般公众了解
平衡
科学信息基础上。
Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.
色彩可以使整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主色调然后再用一些其他颜色去搭配和提亮。
Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.
这将使联合国一级如此不合理
政治倾斜达到适当
平衡。
Cet équilibre doit être adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux objectifs, tels que la diplomatie préventive.
必须使这种平衡适应新现实和目标,诸如预防性外交。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
这样一种议程应确保使谈判涵盖全部范围
问题和部门保持平衡。
Elles permettront de mettre fin à la fragilité du système et de lui conférer un équilibre stable.
这些措施将使社会保障体系摆脱不稳定状况,实现可持续
平衡。
Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.
这一不平衡将进一步使发展中国家承受越来越重债务负担。
Nous voulons un dialogue qui soit à même d'équilibrer et de concilier les traditions ancestrales et la modernité.
我们寻求对话是使根深蒂固
传统同现代新潮两相调和与平衡
对话。
En outre, cela nous permettrait de trouver un bon équilibre entre les préoccupations humanitaires et les besoins militaires.
此外,它将使我们能够在人道主义关切与军事需要之间达成良好平衡。
Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.
特别是,性别问题纳入公共政策与方案主流能够使性别平衡发生变化。
L'aggravation des termes de l'échange a un effet négatif sur la balance des paiements et augmente la dette extérieure.
贸易条件恶化对收支平衡造成了不利影响,使外债增加。
Ce guide montrerait aux législateurs qu'on a tenté de réaliser un équilibre entre les considérations sociales, économiques et juridiques.
这个指南将使立法者看到,已作出努力使社会、经济和法律方面考虑保持平衡。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。