Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干汽车运输等。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干汽车运输等。
Les opérations de pose de rails pour la deuxième nouvelle grande ligne de chemin de fer ont progressé dans les sections de Beiji-Mossoul et Hilla-Samawah.
第二条新铁路干北基——摩苏尔和希拉——萨玛瓦段的铺轨工作在进行之中。
Appuyées par les organisations internationales concernées, ces propositions comprennent le retrait des forces armées arméniennes de quatre des districts occupés d'Azerbaïdjan et le rétablissement de la ligne ferroviaire principale qui traverse ces territoires et relie l'Azerbaïdjan, l'Arménie et d'autres pays de la région.
得到有关国际组织的支持的些一揽子建议的内容包括
武装部队从被占领的阿塞拜疆地区撤出以及恢复穿过
些领土并连接阿塞拜疆、
和该区域其它国家的主要铁路干
。
On en a pour exemple le réseau européen de transport terrestre international qui a été mis en place dans le cadre d'accords de la CEE (notamment l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international et l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemins de fer).
例如,按照欧洲经委会各项议而在欧洲发展的国际陆上运输网;
些
议包括《欧洲主要国际交通干
》33 和《欧洲国际铁路干
》34。
Ainsi, l'adhésion à l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international ou à l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemin de fer nécessiterait une mise à niveau à grande échelle des infrastructures matérielles, qui exigerait des investissements se chiffrant à des millions, voire à des milliards, de dollars.
举例来说,遵照欧洲主要国际交通干或欧洲国际铁路干
行事,就牵涉到需要大规模改善物质基础设施,必须作出的投资如果不致高达几十亿
元,至少也将以百万
元计算。
Cherchant des façons de sortir de l'impasse actuelle et de reprendre le processus de règlement du conflit, l'Azerbaïdjan, dans une approche constructive, a proposé à l'Arménie qu'elle retire ses forces d'occupation des quatre districts occupés et rétablisse la principale ligne de chemin de fer reliant l'Azerbaïdjan, l'Arménie et d'autres pays de la région.
阿塞拜疆寻求摆脱目前局势的途径并打开解决冲突的进程,表现出了一种建设性的态度,向建议,即它从四个被占领的地区撤出其占领部队,并且它恢复联系阿塞拜疆、
和该区域其他国家的主要铁路干
。
Cependant, la remise en état des voies ferrées progresse très lentement, d'une part, du fait que certains segments de la ligne principale sont, chaque jour, fermés pour des périodes allant jusqu'à 10 heures et, d'autre part, du fait que les importations de certains équipements d'importance critique tels que des compacteuses, des machines à souder bout à bout et des bulldozers restent bloquées.
然而,必须使部分铁道干每天关闭10小时之久才能进行的更新铁路
路的工作进展十分缓慢,
是由于一些诸如夯实压路机、齐平对焊机和推土机等关键设备依然被搁置。
À cet égard, le réseau européen de transport terrestre international bien développé qui a été mis en place dans le cadre de la CEE (notamment de l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international et de l'Accord européen sur les grandes lignes internationales de chemins de fer) et récemment dans le cadre de l'Union européenne, ainsi que le processus en cours de développement de liaisons de transport terrestre Asie-Europe, Afrique-Europe, intra-Afrique et intra-Asie pourraient servir d'exemples pour orienter les activités dans ce domaine.
在方面,在欧洲经委会主持下(后来也在欧盟的主持下)的各项
(包括《欧洲主要国际交通干
》、《欧洲主要国际铁路干
》和《欧洲重要联合运输
及有关基础设施
》)在欧洲建立的完善的国际陆路运输网络以及正在开发的欧
、非欧、泛非和泛
陆路运输联
的进程均可作为指导性范例。
On peut donner en exemple la complexité inextricable des arrangements commerciaux, bilatéraux et régionaux, mais il faut citer la Route d'Asie et le chemin de fer transasiatique, dont les principaux segments internationaux se trouvent dans la région, ou encore la valorisation des informaticiens de classe internationale que l'on trouve en grand nombre dans la région, afin de réduire le fossé numérique existant entre différents pays; on peut citer aussi la mise en place progressive d'une construction rigoureuse, sûre et efficace capable de soutenir le développement économique.
例如就大批双边和区域贸易安排进行调;使
洲公路和横渡
洲铁路成为区域的国际干
;利用区域在信息和通信技术方面世界一流的专门知识,弥合各国间的数码鸿沟;建立一个强大、安全和高财务效率的结构,以支助经济发展。
Hélas, force est de reconnaître que si les nations occidentales étaient intervenues dès le moment où Hitler a occupé la Tchécoslovaquie et l'Autriche; si l'Amérique avait accepté davantage de réfugiés en provenance d'Europe; si la Grande-Bretagne avait laissé un plus grand nombre de juifs regagner leur terre ancestrale, la Palestine, aujourd'hui Israël; si les alliés avaient bombardé les voies ferrées en direction de Birkenau au moment où les Juifs hongrois y étaient assassinés au rythme de 10 000 par jour, alors notre tragédie aurait peut-être été évitée et son ampleur très certainement diminuée.
可悲和可怕的事实是,如果西方国家在希特勒占领捷克斯洛伐克和奥地利时进行了干预,如果国接纳更多来自欧洲的难民,如果英国允许更多的犹太人进入巴勒斯坦,即现在的以色列
一祖先居住的土地,如果盟军在匈牙利犹太人在集中营以每天1万人被杀害时能够轰炸通往比克瑙的铁路干
,我们的悲剧或许能够避免,其规模肯
大幅减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。