Le rapport reflète bien l'ampleur des opérations humanitaires qui résultent directement des conflits ou des troubles sociaux.
报告适当地反映了直接因冲突或内乱而开展的大规模人道主义行动的情况。
Le rapport reflète bien l'ampleur des opérations humanitaires qui résultent directement des conflits ou des troubles sociaux.
报告适当地反映了直接因冲突或内乱而开展的大规模人道主义行动的情况。
Je voudrais maintenant aborder la situation humanitaire, car la violence continue a également eu des répercussions directes sur les opérations humanitaires.
我现在谈谈人道主义局势,因为续不断的暴力也对人道主义行动产生了直接影响。
Des attaques directes contre des opérations d'assistance humanitaire ont contraint nombre d'organisations à suspendre toutes leurs opérations à l'exception des plus essentielles.
由于人道主义行动直接受到攻击,许多组织被迫断除了最重要的行动以外的所有行动。
Il n'existe pas de loi qui érige directement en infraction la fourniture ou la collecte délibérées de fonds devant servir à perpétrer des actes de terrorisme.
尚无任何法律直接将自愿提或者募集资金以便实施
怖主义行动的行为定为刑事犯罪行为。
Au cours de la première phase des opérations humanitaires, la Russie a également apporté sa contribution, en versant directement plus de 12 millions de dollars à l'Afghanistan.
在人道主义行动的第一阶,
罗斯也作出了自己的贡献,为阿富汗提
了1 200多万美元的直接援助。
Ces trois éléments ne peuvent être fournis que par les États qui soit les appuient directement, soit ferment les yeux sur les actes de ces groupes terroristes.
只有那些直接怖主义团体行动或对其视而不见的国家才能提
所有这三项要素。
Nous devons continuer de nous occuper des victimes du terrorisme, qu'elles soient des cibles directes ou d'autres groupes de population qui seront touchées par nos efforts communs.
无论怖主义行动的受害者是直接目标还是我们共同行动影响到的其他人,我们必须继续照顾他们。
Ce critère implique que l'infraction n'est pas directement liée à la commission d'un acte de terrorisme au sein d'un groupe terroriste, mais au fonctionnement même d'un tel groupe.
这一标准的含义是罪犯的行动同在怖主义集团内进行的
怖主义行动没有直接联关,但是同这种集团的运作直接相关。
Le Conseil se déclare profondément préoccupé par la menace directe que fait peser l'activité des groupes armés sur la sécurité de la population civile et la conduite des opérations humanitaires.
“安全理事会表示深为关切武装团体的活动对平民的安全和人道主义行动的开展构成直接威胁。
Mais cette action militaire doit naturellement s'inscrire dans une stratégie d'ensemble, ce qui inclut une action humanitaire immédiate de très grande envergure, mieux adaptée aux populations en détresse et durable.
但是,这一军事行动当然应当构成一项主要战略的组成部分,该战备包括更加适应贫穷者需求的直接和大规模的人道主义行动。
Il s'agit d'attaques directes visant les biens et le personnel de la MUAS, de l'obstruction d'opérations humanitaires de l'ONU ou encore de l'utilisation par le Gouvernement soudanais d'aéronefs de couleur blanche.
对非盟特派团财产和人员的直接袭击;阻碍联合国人道主义行动和苏丹政府使用白色飞机。
À l'heure actuelle, une des menaces les plus directes et les plus inquiétantes aux opérations humanitaires vient des attaques délibérées contre les travailleurs humanitaires qui accompagnent d'autres incidents relatifs à la sécurité.
目前对人道主义行动最令人不安和最直接的威胁之一是由于对人道主义工作人员进行蓄意袭击以及其它安全方面的事件。
L'État du Qatar interdit à ses ressortissants de fournir ou de recueillir par quelque moyen que ce soit, et ce, aussi bien directement qu'indirectement, des fonds destinés à financer des actes de terrorisme.
卡塔尔国禁止本国国民以任何方式——无论直接还是间接——提或接收旨在资助
怖主义行动的资金。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动的余地正在缩小。
Il est primordial de revoir la place de l'aide alimentaire directe dans les opérations humanitaires de manière à éviter qu'elle affecte l'économie, les capacités de production et les marchés locaux des produits alimentaires.
必须重新评估人道主义行动侧重提直接粮食援助的做法,以避免对当地经济、生产能力和粮食来源造成破坏性影响。
Les activités des forces de police en matière de prévention et de détection d'éventuels actes de terrorisme les mettent régulièrement en contact avec la police d'autres pays, soit directement, soit par l'intermédiaire d'Interpol.
警察部队在预防和侦测可能的怖主义行动的活动
,或是直接、或是通过国际刑警组织,定期同其他国家的警察联系。
En outre, la Croatie prévoit d'organiser à Dubrovnik, immédiatement après la destruction des stocks, un séminaire sur le déminage humanitaire pour examiner les progrès réalisés au titre des traités sur l'interdiction des mines.
另外,克罗地亚计划在销毁库存活动后直接在杜布罗夫尼克举办人道主义排雷行动座谈会,以审议禁雷条约取得的进展。
En outre, la décision prise récemment de refuser l'accès à l'Équatoria orientale et à l'Équatoria occidentale constituait une violation directe des protocoles tripartites relatifs aux bénéficiaires et à la sécurité et des principes humanitaires régissant l'Opération Survie au Soudan.
此外,最近不让进入东赤道州和西赤道州的做法直接违反了受益者和治安三方议定书和有关苏丹生命线行动的人道主义原则。
Dans le cadre de ses activités de prévention et de détection des actes de terrorisme, la police albanaise a coopéré et entretenu des contacts réguliers avec ses homologues d'autres pays, soit directement, soit par le truchement d'Interpol.
在防止和侦察可能的怖主义行动期间,公安部队直接或通过刑警组织与其他国家警方合作并经常联络。
Les éléments armés qui cherchent par tous les moyens à élargir leur base d'influence peuvent se sentir menacés par le désir des agents humanitaires de venir en aide aux populations vulnérables ou par les liens directs qu'ils établissent avec les dirigeants locaux.
人道主义行动者打算向处境脆弱的民众提援助或人道主义行动者同社区领导人直接交往的意愿可能会使力图使用一切可能手
扩大其权力基础的武装分子感受威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。