Des personnes sont mortes de faim, principalement dans des zones éloignées et inaccessibles.
已发生了因饥饿死亡情况,主要是在边远地区和难以进
地区。
Des personnes sont mortes de faim, principalement dans des zones éloignées et inaccessibles.
已发生了因饥饿死亡情况,主要是在边远地区和难以进
地区。
La détérioration tragique des conditions de vie des populations se trouvant dans les zones difficiles d'accès.
在难以进地区,居民生活条件严重恶化。
La zone d'exclusion, qui couvre environ la moitié sud de l'île demeure inaccessible au grand public.
禁区主要包括岛屿南半部,属公众难以进
地区。
Toutefois, la situation demeure extrêmement préoccupante pour quelque 1,2 million de personnes qui se trouvent dans des zones d'accès difficile.
但局势仍令人十,因为估计有120万人生活在难以进
地区。
En Côte d'Ivoire, plus de 621 000 personnes déplacées vivent dans des zones où l'accès humanitaire était souvent entravé par l'insécurité.
在科特迪瓦,仍有62.1万以上国
流离失所者生活在人道主义组织因缺乏安全难以进
地区。
Des centaines de milliers de civils dans la région sont hors de l'atteinte des organismes humanitaires.
人道主义机构难以进该区域
数以10万计
平民所在
地区中。
L'ampleur des dégâts se révèle peu à peu, maintenant que les équipes de secours ont atteint les zones montagneuses éloignées et inaccessibles.
在各救小组深
边远和难以进
山区之际,破坏
程度正在逐渐展现。
Il leur est difficile de pénétrer les secteurs technologiquement dynamiques, parce que le progrès technique est concentré dans les pays industrialisés.
发展中国家难以进技能精进
部门,因为技术进展集中于工业发达国家。
Dans les nouvelles guerres, en particulier en Asie et en Afrique, les conflits demeurent internes et ont lieu dans des zones périphériques difficiles d'accès.
特别是在亚洲和非洲很多新
战争中,冲突都发生在难以进
地和周边地区。
Ces grilles à deux minutes provenant de la gravimétrie satellitaire présentent l'avantage de couvrir les régions les plus éloignées et les plus inaccessibles des fonds marins.
以卫星重力测量为基础这个2
网格数据,具有能够涵盖海底更为偏远和难以进
区域
优势。
Il y a 10 ans, Le campus universitaire de Kaboul, comme la plupart des zones du sud de la capitale, était inaccessible aux étudiants et à la population locale.
与首都南部大部
地区一样,喀布尔大学校园十年前学生和当地居民是难以进
。
Ce commerce permet aux petites et moyennes entreprises (PMA) d'accéder aux marchés internationaux qui étaient auparavant difficiles à pénétrer par suite de coûts de transaction élevés et d'autres obstacles.
电子商务使得中小型企业能够进过去由于交易成本高和其他市场准
壁垒而难以进
国际市场。
Il est de plus en plus difficile pour les collectivités palestiniennes situées à l'est de la barrière d'atteindre leurs terres agricoles et leurs pâturages dans les zones fermées.
位于隔离墙东部巴勒斯坦社区越来越难以进
被包围地区
农场和牧地。
La MONUC a continué d'appuyer les activités des organismes humanitaires partout dans le pays en facilitant la livraison de l'aide indispensable dans les zones inaccessibles et en assurant la sécurité.
联刚特派团继续支持人道主义机构在全国各地活动,便利向难以进
地区提供急需
援助并提供安全。
L'impact économique des mesures de bouclage avait été dévastateur, empêchant ou limitant l'accès aux villes et aux villages voisins, aux services médicaux, aux marchandises et aux lieux de travail.
边界关闭对经济造成灾难性影响,附近
城镇和乡村和工作场所不能进
或难以进
,医疗服务
提供和货物
流通被阻止或受到严重
限制。
Du fait de l'insécurité qui règne dans tout le nord de l'Ouganda, les organismes d'aide humanitaire ont du mal à accéder à des régions qui ont désespérément besoin de secours.
整个乌干达北部地区都不安全,这就使得援助机构难以进急需救援
地区。
Le Gouvernement a réalisé la distribution et la récupération du matériel électoral au moyen d'un important soutien de la MINUT, notamment des rotations de véhicules et d'hélicoptères vers les zones inaccessibles.
在东帝汶综合团大力支助下——包括派汽车和直升机去难以进
地区,该国政府开展了选举材料
发和回收
工作。
Il a également l'espoir que des activités de recherche et des manifestations dans les pays auxquels il a été difficile d'accéder continueront d'être appuyées afin d'appeler l'attention sur les situations de déplacements internes.
他还希望继续促进在难以进国家开展研究和活动,以提高各国对这种国家国
流离失所问题
注意。
Malgré les résultats tangibles obtenus dans le sud, le nord et le centre, la grave détérioration de la situation dans 20 zones difficiles d'accès, particulièrement dans les provinces de l'ouest, reste troublante.
尽管在南、北和中部地区取得了具体结果,但特别在几个西部省份难以进20个地区局势严重恶化,这仍然令人关切。
Le Liban était la seule zone d'opérations où l'Office avait ouvert des écoles secondaires pour pallier les restrictions à l'accès des réfugiés palestiniens aux écoles publiques et le coût élevé des écoles privées.
黎巴嫩仍是近东救济工程处提供高中教育,以解决巴勒斯坦难民难以进政府学校问题
唯一业务区,因为难民无力支付私立学校高昂
费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。