Il ne consiste pas à priver les autres États de tout moyen de se défendre.
自卫应当以别
失去防卫
力为目标。
Il ne consiste pas à priver les autres États de tout moyen de se défendre.
自卫应当以别
失去防卫
力为目标。
Sans capacité de défense suffisante, on ne peut éviter la disparition.
如果没有达到足以自卫防卫
力,就
避免亡国。
La campagne sanglante contre des civils sans défense dans les territoires occupés se poursuit sans relâche.
针对被占领土无防卫力
平
实施血腥镇压
行为有增无减。
Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.
尽管如此,毫无防卫力
巴勒斯坦
仍
屈,拒绝投降或离开。
Nous avons réduit de moitié nos capacités de production de systèmes de défense devenues superflues.
我们将防卫生产力削减了一半因为已经过剩。
À l'heure actuelle, Israël utilise cers armes contre des civils sans défense en Palestine, parmi lesquels des femmes et des enfants.
以色列现在正利用这些武器来对付巴勒斯坦境内毫无防卫力
平
,包括妇女和儿童。
Nous estimons également que le renforcement des capacités de défense contre une attaque éventuelle est une mesure légitime absolue que chaque gouvernement peut prendre.
我们还认为,针对任何潜在袭击而加
防卫
力是任何政府可以采取
绝对合法
措施。
Ils sont mieux armés que jamais, et leur objectif semble être de rendre la situation aussi difficile que possible pour la population civile sans défense.
他们武器比以前更好,他们
全部目标似乎是使毫无防卫
力
平
处境糟糕透顶。
Il s'agit d'une guerre véritable, dans laquelle une armée occupante dotée d'armes de pointe est en train de décimer un peuple héroïque et sans défense.
这是装备有最先进武器占领军大肆屠戮一个英勇但毫无防卫
力
真正战争。
La logique sur laquelle l'observation est basée est très claire : l'augmentation de la capacité de défense antimissiles d'une des parties incitera l'autre à accroître ses armes offensives stratégiques.
其背后逻辑相当清楚:一方导弹防卫
力
任何增
,必将迫使对方作出反应,增加自身战略进攻武器。
Au cours des derniers jours, il y a eu dans toute la région des douzaines de tués et des centaines de blessés dans la population civile palestinienne sans défense.
近几天里,整个地区成为杀害数十名和杀伤数百名无防卫力
巴勒斯坦平
场所。
D'un autre côté, nous avons de jeunes lanceurs de pierres et des armes munis d'armes rudimentaires - ne disposant pas de blindés, d'artillerie, de marine ou de défense aérienne.
另一方面是扔石头年轻
和拥有基本武器
男子,没有装甲、大炮、海军或任何空中防卫
力。
Dans ces conditions, un nombre croissant d'États cherchent à renforcer leur sécurité en développant leurs capacités de défense; certains vont même jusqu'à se doter de missiles et d'armes nucléaires.
在此种情况下,越来越多国家正寻找各种办法,扩充自身
防卫
力,以此加
自身安全,有些国家甚至以导弹与核武器作为手段。
Par conséquent, notre délégation considère l'idée de maintenir un équilibre du point de vue des capacités de défense dans un contexte régional ou sous-régional à la fois irréaliste et inacceptable.
因此,在区域或次区域范围内维持防卫力平衡这一设想对我国代表团来说既
现实又无法令
接受。
Une violence insensée continue et la population palestinienne sans défense en supporte le plus grand poids, avec des centaines de morts, des milliers de blessés et la destruction de biens.
无谓暴力持续
断,毫无防卫
力
巴勒斯坦居
成为首当其冲
受害者,有数百
死亡,数千
受伤,财产遭到破坏。
Les questions du droit international humanitaire, des capacités de défense des États, ainsi que de la nécessité et de la faisabilité technique de la modernisation des mines de ce type, sont interdépendantes.
国际道主义法、国家
防卫
力和对此种地雷
需求及其现代化
技术可行性问题交织在一起。
Nous sommes convaincus que le problème des mines antipersonnel peut et doit être résolu d'une façon globale, en prenant en compte les moyens défensifs et économiques effectifs de chaque État.
我们深信,地雷问题必须也可以以全面方式解决,同时顾及每个国家实际防卫和经济
力。
Je suis d'accord avec ce qu'a déclaré hier le représentant du Botswana : la culture et les coutumes ne sauraient justifier la commission de sévices sur les enfants et les plus vulnérables.
我想说,我同意博茨瓦纳代表昨天所表达观点他说,文化或习俗
应被用作长期虐待儿童和没有防卫
力者
借口。
Laissé sans défense et sans protection de la part de la communauté internationale, le peuple palestinien continue de subir la colère des politiques et des pratiques violentes et meurtrières de l'occupation israélienne.
由于毫无防卫力并且得
到国际社会
保护,巴勒斯坦
继续在以色列
暴力和致命
占领政策和措施之下遭受苦难。
Dans ce contexte, mon gouvernement appuie toutes les mesures, aux niveaux international et régional, visant à faire rendre compte aux auteurs de crimes contre une population civile sans armes et sans défense.
在这方面,我国政府支持国际和区域各级采取各种措施,将那些针对手无寸铁而且毫无防卫力
平
犯下罪行
绳之以法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。