Installations de compression et de faciliter les exportations et le transport à longue distance, Pu-40-contre-pied peut être chargé 27 tonnes.
并有压缩设备,便出口及长途运
,40尺普柜可装27吨。
Installations de compression et de faciliter les exportations et le transport à longue distance, Pu-40-contre-pied peut être chargé 27 tonnes.
并有压缩设备,便出口及长途运
,40尺普柜可装27吨。
Le PAM, grâce à sa politique d'achats sur place, réduit les émissions provoquées par les moyens de transport sur longue distance.
粮食计划署通过当地采购政策,减少长途运放。
Des installations régionales supposent que le combustible usé devra être transporté sur de longues distances, avec les obstacles que cela comporte.
地设施将涉及乏燃料长途运
以及与此有关
障碍。
Sur le plan des inconvénients, le procédé peut être coûteux, notamment lorsque les munitions doivent être transportées sur de longues distances.
不利部分是这种处置办法
价格昂贵,尤其
弹药需要长途运
情况下更是如此。
Les chargements de denrées périssables et chères transportées sur de longue distance bénéficieront de ce service de transport rapide de grande qualité.
对于昂贵及易碎货物长途运
而言,这一高质快速
运
服务将给其带来益处。
Je prends les grandes entreprises dans le Jiangsu envoyé à la moins-que-camion dans l'ensemble du pays, le transport à longue distance de marchandises véhicule d'affaires, avec.
我公司主要承接江苏发往全国各地零担,整车货物长途运业务,其中以。
À Kelbadjar et alentour, elle a vu des camions à remorque qui transportaient sur de longues distances des grumes provenant des forêts de la région.
克尔巴贾尔镇及周边地
,实况调查团看到长途运
平板大卡车运送从该
森林砍伐
原木。
Kunming à l'exploitation principale à travers la ligne de transport à longue distance, les entrepreneurs de transport à travers la province, de transit, aviation, transport ferroviaire entreprise.
主要经营昆明至全省各地专线长途运
,承办全省各地联运,中转、空运、铁路运
等业务。
Les oeufs produits localement ont une plus grande éclosabilité que les oeufs importés, car ils sont stockés pendant de courtes périodes après avoir été pondus et ne sont pas transportés sur de longues distances.
当地生产鸡蛋孵化率高于进口鸡蛋,因为当地鸡蛋储存时间较短,不必进行长途运
。
La disparition dans les collectivités locales des maternités et des compétences qui vont avec a de grands inconvénients pour les femmes qui doivent souvent, de ce fait, parcourir de grandes distances alors que le travail est commencé.
产妇中心和专业人才地
不断流失,这对经常
开始生产时须经历长途运
妇女极为不利。
Le contrôle de la circulation aérienne et la navigation aérienne n'empêchent pas les vols long-courriers, bien que certains pays en développement sans littoral soient moins bien équipés et aient davantage besoin d'utiliser les satellites pour les communications vocales.
空中交通管制与航空对长途运活动并不造成任何影响,尽管一些内陆发展中国家
此
面
设备不那么好,并且可能需要更多使用卫星来进行语音联系。
Au niveau mondial, le système de transport de porte à porte comporte souvent un transport par voie maritime, car le tonnage de plus en plus important des porte-conteneurs modernes permet de transporter des grandes quantités de marchandises sur de longues distances.
全球一级送货上门
运
通常包括海运,现代化集装箱船舶吨位大并且
不断增加,使大量货物
长途运
成为可能。
Non seulement les mesures visant à favoriser le transfert modal pour les déplacements sur de longues distances pourraient faciliter la réalisation des objectifs liés aux changements climatiques, mais elles permettraient peut-être aussi d'éviter la saturation de certaines infrastructures de transport, notamment l'engorgement d'un réseau routier très sollicité par le transport de marchandises.
旨促进长途运
模式转换
措施不仅有助于实现气候变化
面
目标,而且可以防止公路货运等某些运
模式增长超出目前基础结构
限度。
Il s'agit de donner de la valeur ajoutée à la production agricole, de permettre une meilleure conservation des produits alimentaires, de réduire les pertes après récolte, de permettre le transport des produits sur de longues distances et de répondre à la demande accrue de produits agricoles, sur les marchés nationaux et potentiellement sur les marchés d'exportation.
这类业务能够增加农业生产价值,帮助保存食品,减少收获后损失,使产品能够长途运
,并使农产品
需求达到更高水平,无论是
国内市场还是
潜
出口市场。
Il n'a jamais en effet été aussi réalisable d'envisager l'avenir « ailleurs » et les raisons de le faire n'ont jamais été aussi complexes, ainsi qu'en témoigne le World Migration Report récemment lancé par l'OIM : ouverture des frontières, accès aux transports sur de longues distances, multiplication des images et des informations sur des lieux éloignés, éclatement de certains États et prolifération des conflits et des violations des droits.
实际上,预测“另样”前景,从来没有象现这样可以实现,而且这样做
理由从来没有象现
这样复杂,正如国际移徙组织最近出版
《世界移徙报告》所证明
那样,有:边境开放、长途运
使用、有关遥远地
图象和信息
增加、一些国家
解体、冲突
蔓延和对权利
违犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。