Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.
锡克生活中不大肆挥霍为前提。
Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.
锡克生活中不大肆挥霍为前提。
Les minorités sont les musulmans, les chrétiens, les sikhs, les bouddhistes et les parsis.
少数族裔包括穆斯林、基督徒、锡克徒、佛
徒和帕西人。
De violents affrontement éclateront entre hindous, musulmans et sikhs aux endroits où la frontière est encore à déterminer.
在印度,穆斯林和锡克
徒之间
冲突和边界冲突仍有待解决。
On compte en outre, 33% d'Hindouistes, 7% de Musulmans, et les 0,4% de Sikhs.
其他主要宗是印度
徒(33%)、穆斯林(7%)和锡克
信徒(0.4%)。
On a prétendu qu'il s'agissait là de la première attaque contre des sikhs, ce qui est totalement faux.
声称这是第一次对锡克信徒
攻击,这纯属谎言。
Le dialogue s'adresse, par ailleurs, de manière moins formelle, entre autres aux shintoistes, aux jainistes, aux sikhs et aux confucianistes.
另外还通过不太正式方式与神道
、耆那
、锡克
和儒
保持对话。
C'est notamment le cas de certaines églises orthodoxes (arménienne, géorgienne, etc.) ou dans une certaine mesure des juifs et des sikhs.
对于一些东正徒(亚美尼亚和格鲁吉亚等)及在某种程度
对于犹太人和锡克
徒尤其是这样。
Malgré le sikhisme, une idéologie qui s'efforce de transcender les distinctions de castes, ces distinctions persistent en pratique dans la diaspora.
尽管锡克观念旨在超越种姓区别,但区别在移民社群中实际
在在。
Les musulmans sont 13,4 %, les chrétiens 2,3 %, les sikhs 1,9 %, les bouddhistes 0,8 % et il y a environ 69 601 parsis.
穆斯林占13.4%,基督徒占2.3%,锡克徒占1.9%,佛
徒占0.8%,帕西人约 69 601人。
L'hindouisme et le sikhisme sont également victimes dans certaines régions du monde de discriminations historiques et du refus moderne de la diversité.
在世界一些地区,印度
和锡克
也同样是受害者,它们也受到历史
歧视和对多样化
现代否定。
Après la réunion, trois autres confessions, le bahaïsme, le jaïnisme et le sikhisme, ont adopté des déclarations pour accompagner celles des autres religions.
会后,另外三个宗-巴哈
、耆那
和锡克
-颁布宣言
附和其他宗
宣言。
En raison d'un climat d'intolérance et de discrimination religieuses résultant de la politique des Taliban, les minorités religieuses, en particulier les sikhs, commencent à fuir le pays.
由于塔利班权在阿富汗实施
形成了不容忍和宗
歧视
氛围,宗
少数群体,尤其是锡克
徒,开始逃离该国。
Le sikhisme enseigne que toutes les formes présentes dans l'univers existent sur l'ordre de Dieu et que, ayant fait naître une forme de vie, Dieu la protégera.
锡克认为宇宙万物皆由
帝掌管,
帝既然创造了生物,就会保护生物。
Il affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises. Il était interrogé sur ses propres activités ainsi que sur celles de son cousin et d'autres militants sikhs.
他称曾多次失去知觉,警方审问他了解其堂兄、其他锡克激进分子和他本人
活动情况。
Il a confirmé que les terroristes, une fois entrés dans le village, avaient fait sortir tous les hommes sikhs de leurs maisons et les avait répartis en deux groupes.
他证实,这些恐怖主分子进村后,把所有男性锡克
信徒从屋里叫出来,并把他们分成两组。
Enfin, le Comité relève que le requérant, selon ses propres dires, a été arrêté et torturé parce qu'on l'accusait d'être un militant, et pas seulement parce qu'il était sikh.
最后,委员会注意到,提交人指称,他是由于被指控为激进分子、而并非只是锡克徒而遭到拘禁和酷刑
。
En 2004-2005, ce conseil a aidé un nombre record de 24 000 pèlerins sikhs et hindous du monde entier à se rendre sur leurs lieux saints, dans le cadre de six festivals.
仅在2004-05年,该委员会就承办了来自世界各地24,000名锡克
和印度
朝圣者在六个节日期间前往圣地进行朝圣
活动。
En outre, le Comité n'a pas constaté de discrimination de fait contre les personnes de religion sikh au sens de l'article 26 du Pacte parce que la loi «est raisonnable et tend à des fins objectives compatibles avec le Pacte».
此外,委员会未发现存在违反《公约》第二十六条针对锡克
徒事实
歧视,因为这项法律规定“被认为是合乎情理
,其目
客观而且符合《公约》” 10 。
Au nombre des autres questions intéressant la Rapporteuse spéciale dans le cadre de son mandat figurent le lien juridique établi entre l'appartenance à une caste répertoriée et l'appartenance religieuse, l'impact des lois « anticonversion » dans un certain nombre d'États ainsi que les préoccupations exprimées par les sikhs, bouddhistes, jains et athées.
特别报告员在其规定任务中关注其他问题包括:在册种姓地位与宗
归属间
法律联系、一些邦“反改变信仰法”
影响
及锡克
徒、佛
徒、耆那
徒和无神论者所表示
关切。
L'État partie renvoie à des rapports publics pour faire valoir que la situation des sikhs en Inde s'est améliorée et stabilisée ces derniers temps, et que rien ne prouve que la police du Penjab cherche à causer du tort au requérant ou à ses proches ou à les arrêter en raison de leurs liens avec des groupes militants.
缔约国提到了一些公开报告,
便表明,在印度
锡克
徒境况最近已有所改善并趋于稳定,而没有证据表明旁遮普邦警方会因提交人与激进分子
关系而要伤害或拘捕提交人和家属。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。