Il y a dix ans on allait en vacances chez ma grand-mère.
主动作
过去
成时,
成。
Il y a dix ans on allait en vacances chez ma grand-mère.
主动作
过去
成时,
成。
Dans un second rôle de tout premier choix, Michel Duchaussoy fait une nouvelle fois démonstration de son talent iconoclaste.
Michel Duchaussoy作为的不二人选,再一次展现了他鬼才般的才华。
Toutefois, la plupart des femmes qui travaillent dans les missions à l'étranger occupent des fonctions subalternes ou auxiliaires.
3 但是,在国家外事部门工作的大多数妇女都处于从属地位或者说是。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为了去填补某个落或是为了
其他人电影里的
。
Ainsi, les personnages secondaires paraissent moins convaincants que le couple des parents Perret, formidablement interprétés par Bernard Campan et Cécile Rebboah.
当然,《桥上的咖啡》并不是美无缺,
的表
没有饰
Perret夫妇的Bernard Campan和Cécile Rebboah更加有说服力。
Il a commencé sa carriere d'acteur dans Gokusen 2 avec Jin et en conséquence, a gagné une récompense pour le meilleur jeune acteur masculin.
他的员生涯是从电
剧极先2开始的,和JIN一起。作为结果,他得到了最年轻的最佳男
的奖项。
Mme Myakayaka-Manzini note que, malgré leur haut niveau d'instruction, les femmes jouent encore un rôle subalterne dans de nombreux domaines de la vie en Estonie.
米雅卡亚卡-曼齐尼女士指出,尽管妇女学历很高,但是她们在爱沙尼亚生活的许多领域依然扮。
Aux côtés de l'épatante Gisèle Casadesus et de Gérard Depardieu, des seconds rôles de choix (Patrick Bouchitey, Jean-François Stévenin...) assurent la qualité du spectacle.
除表出色的主
Gisèle Casadesus和Gérard Depardieu之外,
技超凡的
(Patrick Bouchitey, Jean-François Stévenin...)也保证了影片的质量。
En raison de leur perception des risques du secteur, beaucoup de ces banques considèrent qu'elles n'ont qu'un rôle marginal à jouer en matière de financement agricole.
由于它们担心该部门有风险,许多银行都认为在农业融资方面它们只能扮。
Penelope Cruz a reçu le prix du meilleur second rôle féminin pour son interprétation d'une artiste impétueuse et passionnée dans Vicky Cristina Barcelona de Woody Allen.
佩内洛普·克鲁兹因在伍迪·艾伦的《午夜巴塞罗那》中的扮冲动而富有激情的女艺术家而荣获了最佳女
奖。
Nous estimons également que la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) ne peut pas demeurer en marge des efforts déployés à l'échelle internationale pour contrer la menace narcotique en provenance de l'Afghanistan.
我们还认为,在应对来自阿富汗的毒品威胁方面,国际安全援助部队不能一直充当国际努力的。
Parallèlement, les partenaires de développement de l'Afrique pourraient jouer un important rôle de soutien en augmentant l'aide publique au développement et en réformant les modalités de son décaissement, en acceptant d'annuler la dette et en octroyant des concessions commerciales.
同时,非洲的发展伙伴可以扮重要的
,其方法是增加官方发展援助并改革这种援助的支付方式、注销债务、给予贸易减让。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主
或他所代表的社会能过上好日子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。