A beau mentir qui vient de loin.
编织美丽谎言要来自远方.
A beau mentir qui vient de loin.
编织美丽谎言要来自远方.
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方玫瑰花香。
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
伸
远方,一直临近曲线闭合。
Sur les ailes de la vie, la tristesse s’envole.
乘着生活翅膀,悲伤会飞向远方。
Mais toi, aussi loin que tu es, peux-tu le ressentir?
但是,远方你能感觉
吗?
Au loin dans l'azur, Vole une hirondelle.
远方湛蓝色天空里, 一抹飞燕。
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝视远方天际线,观察船只
出现。
Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.
远方,还传来几下迸发出声。
Je rêve de vos rêves, je désire vos lointains.
我梦着你梦,想去有你
远方.
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶尔会想远方爸妈,还有朋友,而
深
思念还是想她。
On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.
在那盖满白雪平原上,一道鲜红
血印一直伸
不见
远方。
On voit la vallée, où se trouve la grande porte de la Grande Muraille à Simatai.
我们能远方
山谷:那里就是司马台长城大门了!
Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh
为什麽我只是个错觉、幻影、远方形像?
Nous avons parcouru beaucoup de chemin, pourtant la route s'étend toujours à l'infini devant nous.
我们已经走了很长一段路,但道路仍然伸向远方,不
尽头。
Elle a notamment permis d'interroger des témoins à distance et d'organiser des visioconférences.
此种卫星连接以引人注目方式为远方证人约谈和电视会议提供支持。
Les deux guerres mondiales ont commencé en Europe, mais des pays très éloignés ont été impliqués.
两次世界大战均始于欧洲,但远方大陆上各国也被卷入。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动
金子,大海在夜空下叹息。
Nous sommes irrités par l'exploitation commerciale aveugle de notre thon par des flottes de pêche venues de loin.
我们感愤怒
是,来自远方水域
捕捞船队对我们金枪鱼类进行不加区分
商业捕捞。
Nous avons pu constater ici même à New York les conséquences tragiques qui peuvent résulter de la dérive d'États lointains.
我们在纽约这里远方失败
国家所能产生
悲剧性后果。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「我在这座城市,找了属于我
位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向远方并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感
无比
幸福。?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。