Combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques.
Cakobau是贪得无厌的武夫谋士,他利用权
僻远地区向他进贡。
Combattant intraitable et grand tacticien, il utilisa son pouvoir pour obtenir un tribut des régions périphériques.
Cakobau是贪得无厌的武夫谋士,他利用权
僻远地区向他进贡。
Malgré le tribut indéniable qu'ils ont payé à la nation américaine, les Portoricains ne sont toujours pas représentés au Congrès, qui a tout pouvoir d'imposer la loi fédérale sur l'île.
尽管波多黎各人已向美国进贡,但他们总是没有代表在有全权对波多黎各岛实行联邦法律的国会参政。
«Un État tributaire ou féodal», dit Vattel, «ne perd pas, par-là même, son statut d'État souverain et indépendant, pour autant que son gouvernement conserve son autonomie et son autorité souveraine et indépendante.».
“Vattel说,`只自治、主权
独立权仍然留在国家行政
局内,进贡国
封国并不因此而停止作为独立的主权国家存在。
Une liste toujours plus longue d'exigences financières, de tributs, de « taxes », de droits et de paiements pour la sécurité, rappelant les pratiques d'extorsion des mafias classiques, entrave l'activité de chaque entreprise légitime.
这些军阀及其商人与传统有组织犯罪家族的敲诈勒索做法并无二致:越来越多的金钱求、进贡钱财、“税”、杂
全保护
都在阻碍着正
商业企业的发展。
Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).
报告也提及一些有害的传统习俗,如寡妇遭到羞辱有辱人格的待遇,以及由于宗教的原因,
向阿訇进贡“新娘礼”等(第14页)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。