On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的
现在!

制On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的
现在!
Le procès a été conduit par roulement avec celui dit des Militaires I.
该案与军事一号案
审理。
Un membre du personnel féminin doit être présent à chaque quart de travail.
在每个工作
中必须有女性工作人员。
Il a été ainsi possible de ne plus recourir au travail posté à l'imprimerie de Genève.
因此,日内瓦取消了
工作。
Les élèves reçoivent chaque jour un enseignement de cinq heures, sauf dans les écoles de transition (quatre heures et demie).
生每天上
5小时,但

校除外(每天4小时半)。
La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.

或换
不能在工人每周的休息日后进行。
La proposition pourrait couvrir n'importe quel transport de ligne, et il estime que cela va trop loin.
提议可能涵盖任何
运输,在他看来,这走得太远了。
En octobre, la Chambre de première instance I a conduit deux procès selon le principe du roulement.
在十月份,第一审判室按照
制进行了两次审判。
Le repos hebdomadaire est garanti à tous les travailleurs; si le travail le dimanche s'impose, un roulement est établi.
要
所有工人每周有休息时间;如果要求工人在星期日工作,就要准备好
表。
En fonction des conventions collectives, les équipes peuvent travailler jusqu'à huit heures par jour, selon un système de roulement.
根据集体谈判的结果,按
表上
,每
可能长达一天八小时。
La manière précise dont ce roulement s'effectuera dépendra de l'état d'avancement des procès et de la disponibilité des parties.
实行
计划的确切方式,将取决于各次审判的进度以及当事方是否可以出庭。
Ce dernier mode de travail est utilisé en général dans des professions où prédominent les femmes, comme les soins infirmiers.

工作通常是在妇女居多的行业,如护理行业。
Pendant la journée de travail, 10 minutes au minimum doivent être accordées aux employés pour satisfaire leurs besoins personnels (physiologiques).
在工作日(
)期间,为雇员个人(生理)需要规定的时间不得少于十分钟。
Le régime précis de ce roulement serait fonction de l'avancement des procès en cours et de la disponibilité des parties.

计划的确切实施方式取决于各项审判的进展情况,以及当事各方是否能够到庭。
Sur l'ensemble du pays, jusqu'à 63 % des élèves constituent le premier groupe, jusqu'à 35 % le deuxième et jusqu'à 2 % le troisième.
全国范围内,63%的
生参加的是第一个
,35%的
生参加第二个
,2%的
生参加第三个
。
Les modalités précises d'un tel travail en équipe dépendraient de l'état d'avancement des différents procès et de la disponibilité des parties.

制度的实际运作方式取决于各自审判的进展情况和当事方的能否到场。
Le permis cesse de s'appliquer si l'employeur réduit le nombre d'équipe à deux ou cesse le travail de nuit en équipes.
如果雇主将
次数减少到两
或停止
倒的工作,则许可
不再适用。
Les enfants qui sont employés en usine peuvent être amenés à faire un travail posté, et donc à se déplacer la nuit.
在工厂工作的儿童可能需要
工作,这就要求他们在夜间离家上
。
Le partage du travail vise à créer des emplois en réduisant le temps de travail ou en réorganisant les emplois du temps.

制意味着通过缩短工作时间或重新安排工作时间的方式,增加就业机会。
Ces 30 agents supplémentaires effectueront le même temps de travail que les 20 agents de sécurité contractuels qui travaillent actuellement 12 heures par jour.
从目前按12小时
工作的20名合同警卫人员的工时来计算,新增加的30个员额是平等替换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。