Je vais lire en anglais cet article de Reuter
允许我以英语宣读这篇路文章。
Je vais lire en anglais cet article de Reuter
允许我以英语宣读这篇路文章。
Selon le site spécialisé, Google pourrait aussi signer un partenariat avec Spotify, l'un des principaux sites de streaming.
据路报道
信息来看,谷歌
负责人同样将要和音乐版权所有人协商。
La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.
路用目击者
话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。
Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie.
一名为路工作
巴勒斯坦人在报道西岸地
冲突时受到两名犹太定居者
攻击。
Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.
根据路采访
一位银行业人士所说,银价跨越长期以来
48美元大关后,就触动了预期
买卖规律。
Une vingtaine de journalistes de toute la région ont participé à la réunion, facilitée une fois encore par la Fondation Reuters.
大约20名来自该域
新闻记者参加了这次活动,活动仍然由路
基金会主持。
Selon des informations de l'agence Reuters, trente-trois personnes de la famille de l'ex-président tunisien Ben Ali auraient été arrêtées mercredi 19 janvier.
据路消息,2011年1月19日星期三,三十三名突尼斯前总统本·阿里家族成员被捕。
Le 20 avril, l'armée israélienne a annoncé qu'elle mènerait une enquête officielle pour élucider les circonstances du décès du caméraman de l'agence Reuter.
20日,以色列部队宣布将对造成路摄影师之死
情形进行官方调查。
Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.
路一名记者听说至少有一次,一名
孩子在一片惊慌中被无意中拉下。
Sur instruction d'un employé (Reuters), la teneur de cet appel n'a pas été rendue publique parce que l'appel ne pouvait être authentifié.
在一名雇员(路)
指示下,没有
露这通电话
内容,因为无法确定其真伪。
Cette carte prépayée a été utilisée uniquement pour appeler Al-Jazira et Reuters et rien n'indique qu'elle ait été utilisée pour d'autres appels.
这一预付卡只用来打电话到Al-Jazeera和路,没有记录显示这张卡被用来打任何其他电话。
Les agences de presse internationales, dont Associated Press, Reuters, l'agence France-Presse, la BBC et la presse régionale ont amplement rendu compte du référendum.
国际通讯,包括美联
、路
、法新
和BBC以及
域媒体都对公投进行了广泛宣传。
Le correspondant de Reuter au Soudan, par exemple, a noté que, « dans le Darfour, Janjaouid est un mot qui signifie tout et rien ».
例如,路驻苏丹记者指出:“在达尔富尔,金戈威德是一个无所不包而又毫无意义
称谓。”
Les relevés des communications téléphoniques montrent que la même carte prépayée a été utilisée pour contacter Al-Jazira et Reuters pour tous les appels susmentionnés.
电话记录显示,与Al-Jazeera和路接触
上述所有各通电话所用
是一张相同
预付卡。
Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.
根据路分析,本阿里一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校
利比亚,那里已经宣称准备好接待这一家子。
Monmari a été emmené hier (lundi) par la police. Ils n'ont pas ditpourquoi, ils l'ont juste emmené, a déclaré à Reuters une femme disants'appeler Maliya.
“我丈夫昨天被警察带走了,他们没有说为什么逮捕他,只是将他带走”,一位名叫玛利亚妇女对路
记者说。
PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.
巴黎(路) -对政府
退休制度改革,联合工会提出呼吁于十月十六日星期五再次举行新
抗议活动。
Un cameraman travaillant pour Reuter, qui se trouvait à Djénine plusieurs heures après l'explosion, a dit qu'il n'y avait pas trace d'obus de char sur les lieux.
路驻Jenin电视摄影记者在爆炸发生数小时后说,现场没有任何坦克炮弹爆炸
痕迹。
Elle enquête aussi sur les cinq appels téléphoniques à Reuter et Al Jazeera à ce sujet, dont deux appels revendiquant l'attentat, et trois concernant la bande vidéo.
委员会还在调查攻击发生后给打到路和半岛电视台
五个有关电话,其中两个电话宣称对攻击负责,三个与送交
录像带有关。
Un combattant du CNT a dit à Reuters avoir assisté à l'opération.Selon lui, Kadhafi se cachait dans un trou à Syrte et criait "Ne tirez pas, ne tirez pas!"
根据一位CNT参战人员向路
提供
信息,卡扎菲当时是藏在Syrte
一个山洞里,并且嘴里喊着“不要拍,不要拍!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。