Éte-toi de là que je m'y mette.
〈口语〉你开, 这儿是我的座位。
Éte-toi de là que je m'y mette.
〈口语〉你开, 这儿是我的座位。
Vous vous êtes absenté quelques minutes; il est arrivé entre-temps.
您开
几分钟, 就在
来到
。
Qu'il aille se promener!
叫开!
Arrière! laissez passer!
开!让路!
Les agresseurs sont finalement partis sans faire plus de mal aux enfants.
这两名男子最后开
,没有进一步伤害这些儿童。
Bouge-toi de là!
〈口语〉让开!开!
Il a lancé une bombe contre un café serbe proche, qui était plein de monde, et s'est éloigné calmement.
向附近一
坐满
的塞族咖啡店扔
一枚炸弹,然后若无其事地
开。
Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.
高个子金发青年退一步,准备
开,但
两位好奇的姑娘哪肯罢手。
Ce sont les Afghans eux-mêmes qui ont subi les conséquences de ce départ, et non pas les pays qui les ont abandonnés.
这样做的结果留给阿富汉
去处理,而不是主要由
开的国
去处理。
Vous ne savez pas qu'il m'arrive parfois de ha?r la personne qui se place entre nous...Pour l'adorer aussit?t qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.
你也不会知道有我会对
个挡住我对你的视线的
恨之入骨,同样也会感激地看着
从我们之间
开。
À plusieurs reprises, ils se sont vu refuser l'accès à la prison par les autorités pénitentiaires, lesquelles n'ont ni confirmé ni démenti l'arrestation du frère de l'auteur et se sont contentées de leur dire de partir.
监狱当局数次拒绝的
的访查,监狱当局既不确认也不否认提交
兄弟的被逮捕,仅叫
的
开。
L'Afrique du Sud reconnaît que le tableau négatif dressé au début de ma déclaration pourrait s'avérer décourageant et nous tenter de baisser les bras pour consacrer nos précieuses ressources humaines et autres à des résultats plus rapides et moins difficiles à obtenir.
南非认识到,本发言前面部分所描述的消极景象可能令感到沮丧并想
开,以便把我们宝贵的
力和其
资源用于可以较快和较容易地得到回报的问题上。
À ce moment-là, le commandant des forces d'occupation s'est approché et, penché au-dessus d'Iman sans défense, a tiré à deux reprises dans la tête, est reparti, s'est retourné et a tiré sur elle, « pour confirmer qu'elle était bien morte », pour reprendre son expression.
这,占领军指挥官
过去,站在无助的伊曼身前,向她的头部开
两枪,随后
开,然后又转身向她的身体射出一连串子弹,
说,这是为
“有把握将其杀死”。
Quatrièmement, pour que cet objectif soit atteint, la communauté internationale doit s'engager envers l'Afghanistan à long terme, car - pour reprendre l'argument avancé il y a quelques minutes par l'Ambassadeur Brahimi - je pense que les Afghans ont le droit d'être très irrités du fait que la communauté internationale et les pays clefs de cette communauté sont, par le passé, venus en Afghanistan pour ensuite repartir.
第四,为这样做,国际社会必须向阿富汉作出长期承诺,因为,正如卜拉希米大使刚才所说,阿富汉
有权对国际社会和国际社会的主要国
过去曾进入阿富汉然后又
开而感到非常愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。