La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.


源的稀少和枯竭可以引发冲突并使其恶化。
La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.


源的稀少和枯竭可以引发冲突并使其恶化。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业
源枯竭的原因。
Les subventions au secteur de la pêche sont perçues comme un facteur d'appauvrissement des ressources halieutiques.
讨论认为渔业补贴促使了渔业
源的枯竭。
L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.
其中一个问题是
源日益枯竭的淡水问题。
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.
在那里维持部队的
源正在枯竭。
On peut dire que la moitié des ressources en eau de la planète sont déjà épuisées.
可以说,世界一半的水
源已经枯竭。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林
源枯竭。
Leurs propres ressources sont fortement réduites, tandis qu'on leur demande d'aider d'autres personnes qui sont peut-être encore plus mal loties.
他们
己的
源已
重枯竭,而同时又要求他们帮助那些可能比他们境况更差的人。
Ces industries exigent également une gestion attentive si l'on veut éviter la détérioration ou l'épuisement final des ressources dont ils dépendent.
这些工业还需要进行特别仔细的管理,以避免它们所依赖的
源的质量退化或枯竭。
Dans certains pays arides, l'eau est tellement rare que l'assèchement de la ressource constitue la menace la plus sérieuse pour ces peuples.
在有些干旱国家,水
源的枯竭对当地人民构成最
重的威胁。
Il est incontestable que la raréfaction des ressources est susceptible de renforcer la concurrence pour l'accès aux produits alimentaires, à l'énergie ou à l'eau.
无疑,
源的枯竭会加剧对粮食、能源和水源的竞争。
Ainsi, le Chili, deuxième producteur mondial de saumon d'élevage, avait enregistré une diminution rapide de ses stocks de poisson sauvage destinés à l'alimentation des saumons.
例如,世界上第二大鲑
养殖国智利用野
喂养鲑
,已经面临野

源迅速枯竭的局面。
Les pêcheurs pauvres des pays en développement sont exposés au risque de voir s'épuiser les ressources halieutiques, qu'ils ont certes exploitées, mais dans une faible mesure.
发展中国家贫穷的渔民仅使用少量海洋
源,却面临渔业
源枯竭的前景。
Avant de terminer, je voudrais attirer l'attention sur une question qui doit revêtir une importance égale pour nous tous - la diminution progressive des ressources hydriques mondiales.
在我结束发言之前,我要提出一个对我们所有国家来说同样重要的问题,那就是全球水
源逐步枯竭的问题。
Nous devons empêcher tout nouvel appauvrissement des ressources biologiques marines en gérant de manière durable les ressources et en luttant contre les pêches illégales, clandestines et non réglementées.
我们必须通过可持续的
源管理和打击非法、未报告和无管制的捕捞活动,防止海洋
物
源的进一步枯竭。
Si nous ne réagissons pas immédiatement, l'épuisement des ressources hydriques pourrait avoir une incidence bien pire et beaucoup plus handicapante sur l'humanité que ce que nous avons vu jusqu'à présent.
除非我们及时采取紧急行动,水
源的枯竭就会进一步恶化,就会给人类带来比我们所看到的破坏性更大的影响。
Les formidables ressources que recèlent les océans et la mer ont sans cesse été évoquées, tandis que plusieurs délégations ont mis en avant le risque d'épuisement des stocks de poissons.
我们一再听说海洋具有巨大
源,但是若干代表团已强调海洋渔业
源枯竭的可能性。
Même si les participants ont reconnu certains progrès, ils ont constaté que dans de nombreux pays, la qualité de l'environnement continuait de se détériorer et les ressources naturelles de s'amenuiser.
会议承认尽管取得了一些成绩,但是认为一些国家继续经受着环境质量的下降和

源的枯竭。
En ce qui concerne ses activités en amont, les entreprises de production de Lukoil à l'étranger servent à accroître les réserves d'hydrocarbures et à compenser en partie la baisse des ressources en Russie.
在上游经营活动中,卢克石油公司国外
产企业的任务是,扩展公司碳氢化合物
源基础和部分弥补其国内
源的枯竭。
Ces pays qui pourraient être, de par leur situation, considérés « géographiquement désavantagés », mériteraient, à notre avis, que le droit international leur reconnaisse des solutions spécifiques, qui leur garantiraient une protection contre cette menace.
鉴于其地理位置,可以说这些国家在地域上处于不利地位,我们认为,它们理应在国际法下得到具体的补偿,以保护它们的这类地区不出现
源枯竭的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源
动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。