Prises ensemble, les trois catégories de variables décrivent les caractéristiques de l'aquifère sur les plans quantitatif, qualitatif et dynamique.
这三类变加在
起说明了含水层
、
和动态等特性。
Prises ensemble, les trois catégories de variables décrivent les caractéristiques de l'aquifère sur les plans quantitatif, qualitatif et dynamique.
这三类变加在
起说明了含水层
、
和动态等特性。
Prises ensemble, les trois catégories de variables décrivent les caractéristiques de l'aquifère sur le plan quantitatif, qualitatif et dynamique.
这三类变加在
起描述了含水层
、
和动态等特性。
Les caractéristiques qualitatives et quantitatives d'un indicateur sont des valeurs attribuées (les auteurs ont mis au point une méthode spécifique).
项
标的
和
特性是认定的价值(作者制定了
种具体的方法)。
De l'autre, les écosystèmes aquatiques sont dépendants des caractéristiques du flux, de la variabilité et de la qualité de la rivière.
另方
,水生生态系统取决于河流的流
、变化和
的特性。
Il se caractérise donc par un seuil et non pas par un critère de qualité fondamental que doit revêtir l'information pour être utile.
因此,实性提供的是
种门槛或者截点,而不是信息为了做到实用而必须具有的
种基本
特性。
Elles sont destinées aux principaux utilisateurs de ces informations et visent à répondre à leurs besoins dans ce domaine; elles traitent des thèmes clefs et des indicateurs pertinents pour les résultats sociaux et économiques de l'entreprise, ainsi que des critères de qualité qui devraient être pris en compte lors du choix des indicateurs.
这意见针对的是公司责任报告的主要用户及其信息需要,讨论了与企业的社会和经济业绩相关的主要问题和
标以及在挑选
标的过程中应当加以考虑的
特性。
L'idée générale est que les distinctions entre produits qui peuvent être admises dans le contexte de l'article III portent sur les qualités et les propriétés physiques des produits eux-mêmes ou sur les caractéristiques des processus de production (par exemple les conditions d'hygiène) ou des producteurs (l'existence de certificats établissant qu'ils remplissent certains critères), qui influent directement sur les qualités du produit.
般认为,根据第三条可承认的产品差别涉及产品本身的
和实际特性或直接影响产品
的生产工艺(例如卫生条件)或生产者(例如,有关达到某种标准的证明)的特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。