Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负还是由公民自身负
?
Qui, du gouvernement et des citoyens, doit assumer la responsabilité de la participation citoyenne?
公民参与应该由政府负还是由公民自身负
?
L'un s'occuperait essentiellement de l'Europe occidentale, l'autre de l'Europe centrale.
增设干事中的1名将主要负西欧,而另1名则主要负
中欧。
Ces tirs ont été revendiqués par l'aile militaire du Hamas.
哈马斯军事门声
对此负
。
La Sûreté générale est chargée du contrôle de l'immigration.
安全总局负旅客的移民检查。
La gestion des ressources halieutiques incombe au Département de la pêche.
渔业负
管理捕鱼事宜。
Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt.
消防局负野外的灭火工作。
Évaluation de la coopération avec les titulaires de mandat.
评估与任务负人的合作。
Il est nécessaire d'améliorer la responsabilisation des titulaires de mandat.
必须提高任务负人的问
制。
La responsabilité des titulaires de mandat doit être améliorée.
必须改进任务负人的问
制。
L'Office s'occupe aussi de la traite des personnes.
禁毒办还负处理贩运人口问题。
De telles libertés s'accompagnent de responsabilités et de la nécessité de rendre des comptes.
行使这种自由时要求负和问
。
29.16 Ce sous-programme relève de la Division de l'audit interne.
16 审计司负
该次级方案。
La Coalition nationale contre le trafic des personnes est coordonnée par le Ministère de l'intérieur.
政
负
协调全国打击贩运人口联盟。
Les membres qui ont répondu sont tous trois favorables à ce changement.
所有负提出报告的成员支持这一改动。
21.56 Le sous-programme est exécuté par la Division de l'analyse économique.
56 本次级方案由统计司负。
Les sites de l'armée népalaise seront contrôlés par des équipes mobiles.
尼泊尔军队驻地将由流动小组负监测。
Il s'est personnellement engagé à renforcer les institutions chargées de l'administration de la justice.
事实上,他致力加强负执法的机构。
33.31 Ce sous-programme relève de la Division des opérations régionales.
31 本次级方案由区域业务司负。
L'acheteur est responsable du dédouanement à l'importation et des autres coûts et risques.
买方负进口结关手续及其他费用和风险。
Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat.
任务负人之间的合作领域和方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。