Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受
命的重伤。
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu'aucun n'était atteint mortellement.
旅客伤的相当多,不过据了解还没有人受
命的重伤。
Deux soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营两名士兵在此处伤。
Trois soldats du bataillon kényen ont été blessés.
肯尼亚营三名士兵在战斗中伤。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈的枪事件造成一名警察死亡,另有三名
伤。
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
由于枪火力猛烈,格鲁吉亚内务部的两名警察
伤。
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390.
第一批释放的将是近390名伤的厄立特里亚战俘。
Un policier est décédé sur place en repoussant les agresseurs et deux autres sont morts à l'hôpital des suites de leurs blessures.
一名警察在阻的过程中当场死亡,其他两名警察在
中
伤,后死于当地一家医院。
Selon le Gouvernement libanais, cette guerre s'est soldée par 1 189 morts (essentiellement des civils), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et entre 15 000 et 30 000 habitations détruites.
根据黎巴嫩政府,战1189人死亡(多数为平民),4399人
伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
À la suite des conflits, les femmes sont souvent seules à s'occuper de leur ménage, de leurs enfants, des personnes âgées et des combattants blessés.
受冲突的影响,妇女往往成为家庭唯一的管理人和单亲,还要照顾老人和伤战斗人员。
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter.
办事处的结论是,其中至少有二人是在伤以后被RNA蓄意杀害的,RNA并不打算将他们收押。
L'employeur est responsable du préjudice causé à un employé par un accident subi dans l'exercice de ses obligations professionnelles ou en rapport direct avec elles.
雇员在完成工作任务或从事与之直接相关的事务时伤,雇主有义务对该雇员所受到的伤害给予补偿。
La majorité des travailleurs atteints de blessures ou d'une maladie contractée dans le cadre de leur métier (soit 48,8 %) ont consulté un professionnel de la médecine.
因公伤或得了职业病的工人大多数(48.8%)都看过医生。
La majorité des travailleurs ayant subi des blessures ou contracté une maladie dans l'exercice de leur métier est liée au secteur agricole (à hauteur de 42,9 %).
受雇因公
伤或得了职业病的人大多集中在农业部门(占42.9%)。
Selon le Gouvernement libanais, le bilan est le suivant: 1 189 tués (des civils pour la plupart), 4 399 blessés, 974 189 personnes déplacées et de 15 000 à 30 000 maisons détruites.
根据黎巴嫩政府,战1189人死亡(多数为平民),4399人
伤,947,189人流离失所,15000-30000间房屋被毁。
Au cours de la période considérée, l'hôpital a soigné les victimes des attaques de missiles Scud sur Riyad et d'autres victimes d'opérations militaires menées hors de Riyad.
在有关期间,医院救治了利雅得城内因飞毛腿弹
而受伤的人员和利雅得城外因军事行动而
伤的人员。
Force est de demander, lorsque l'un de ces enfants palestiniens se fait malheureusement blesser ou même tuer - Dieu nous en préserve - ce que cet enfant faisait si près des terroristes.
当一名巴勒斯坦儿童不幸伤,甚至——但愿此事不再发生——死于非命时,我们要问,他究竟为什么要与恐怖分子形影不离。
Par conséquent, étant donné les progrès réalisés sur la question des blessés de guerre, la fonction de vérification que l'Organisation exerce depuis la signature de l'accord de paix est arrivé à son terme.
因此,鉴于关于战中
伤
问题的进展,本组织在和平协定签署后行使的核查职能现已结束。
Encore très récemment, le 29 octobre, un soldat de la MINUAD a été tué et un autre blessé dans l'attaque du point d'eau qu'ils gardaient à proximité du camp de Kassab, au Darfour-Nord.
最近,即10月29日,有一名达尔富尔混合行动士兵在守卫达尔富尔北部库图姆营地附近的一个供水站时遇身亡,另一名士兵
伤。
Le requérant demande à être remboursé des frais qu'il affirme avoir été dans l'obligation d'engager pour indemniser les familles des 14 personnes tuées et celles des huit autres personnes blessées au cours des opérations militaires d'Al Khafji.
索赔人说,Al Khafji军事行动期间,有14人死亡,8人伤,它不得不向死
亲属和伤员支付津贴,故要求赔偿这些费用。
Le 29 octobre, un casque bleu a été tué et un autre blessé lors d'une attaque menée contre un point d'eau dont ils assuraient la garde, près du camp de déplacés de Kassab, à Koutoum, au Darfour-Nord.
29日,一名维和人员被杀害,另一名伤,他们是在保卫北达尔富尔州库图姆的一个流离失所
营地附近的供水点时遭到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。