Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州似也不错,扬州也有西湖吗?
Yangzhou a l'air pas mal aussi. Il y a aussi le lac de l'ouest a Yangzhou ?
扬州似也不错,扬州也有西湖吗?
Cela paraît plausible, mais en fait c'est infaisable, et ce, pour plusieurs raisons.
这听起来似有理,但实际上因为一些理由并不可行。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何似平静的状态,只
哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,似
歌星大卫的儿子还
侄子。
Différents raisonnements spécieux de nature juridique et politique nous ont été exposés pour étayer leur proposition.
我们听取了这些国家为了就提案进行辩护而提出的各种
似有理的法律
政治论点。
L'Équateur est favorable au multilatéralisme et condamne toute action unilatérale, même si elle est présentée comme collective.
厄瓜多尔支持多边义,谴责单边行为,哪
似集体行为的单边行为。
L'idée selon laquelle les pays en développement s'efforçaient de conserver leur souveraineté économique était donc jugée spécieuse.
因此,发展中国家正在努力保持经济
权的观点,被视为一种
似有理的观点。
On trouve fréquemment des enfants qui, ressemblant à des adultes, sont incarcérés avec d'autres adultes suspectés d'infractions pénales.
似成年人的儿童与惯
他成年人刑事嫌疑
关押在一起的现象很普遍。
Rien n'est moins vraisemblable que d'établir un lien de cause à effet plausible entre la religion et le terrorisme.
宗教与这种似有理的与恐怖
义的因果关系
最不相关的。
Il avait beau toucher du bois, avoir une patte de lapin, un morceau de corde de pendu, rien n'y faisait.
他为了有好运,带上一只形状兔子的脚的绳子挂片,但
似毫无效果。
L'ennui, c'est que vous ne ferez probablement pas toujours les efforts nécessaires.Vous obtiendrez beaucoup si vous y mettez de la bonne volonté.
愁闷的似总不付出足够的起劲,假若能发扬出猛烈的志愿,那么会绩颇丰哦。
Israël ne paraît pas avoir de plan stratégique mais un objectif tactique : empêcher les tirs de roquettes à partir du Sud-Liban.
以色列 似并无战略计划,却有战术目标:阻止黎巴嫩南部发射火箭。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧的香甜的口味以及特殊的色泽,靠的馅儿的红糖麻酱桂花的配合。混合后用油泄开,
似很稀,但
又不流动,靠的则
加入焙香的面粉。
Les hommes, par contre, portent beau avec leur costume de bonne coupe et leur affaire est tout autre que de s'occuper des tâches du ménage.
另一方面,男子的形象则仪表堂堂,
似聪敏,从来不为传统家务琐事困扰。
Quant à un Chinois, il s’habitue à laisser sous-entendre à travers certains mots simples mais flous, de sorte que son interlocuteur saisisse lui-même les messages essentiels.
而中国人阐述观点时,却习惯在似简单模糊的用词中赋予丰富的弦外之音,让聆听者自己捕捉要领。
Un système peut donc donner le sentiment de bien fonctionner parce qu'il génère peu de violence sans que ceci soit nécessairement un gage de bonne gouvernance.
因此,某个体制可能因暴力不多而似运作良好,但不一定意味着存在善政。
Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.
刺胞动物的典型特征长有刺丝囊,刺丝囊
一种“
似鱼叉”、在显微镜下才能看见的结构,负责合成
表达各种肽或蛋白组分。
Des groupes illégaux imposent leur loi en désignant des personnes qui, investies d'une autorité quasi gouvernementale, se livrent à l'extorsion des impôts, des droits et des redevances.
非法团伙以任命人员的方式来施加权力,这些人似政府首脑,实际上在勒索苛捐杂税。
Enfin, M. Chidyausiku réitère l'engagement pris par son gouvernement de mettre en oeuvre le Programme d'action de Copenhague et sa volonté d'aller de l'avant malgré les obstacles paraissant insurmontables.
最后他重申,津巴布韦政府保证执行《哥本哈根行动方案》,并愿意克服各种似不可逾越的障碍加速前进。
Il ne peut y avoir de degré acceptable de terreur ni de raison ou de motifs compréhensibles pour y recourir, et nous ne saurions faire preuve d'indulgence à cet égard.
不存在任何似有理的恐怖行为,也不存在任何可以补偿的理由或可以理解的动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。