1.L'action s'est faite dans la plus grande discrétion souhaitée.
我国根据要求采取了最谨动。
2.La prévention suppose bien souvent de la discrétion plus que de la publicité, de la persévérance plus que des exploits.
预防往往涉及谨动,而是大肆宣扬,往往需要坚持懈精神,而是动。
3.Nous devons agir avec intelligence, prudence et fermeté pour éviter que de nouvelles guerres fratricides ne dévastent le monde.
我们必须采取明智、谨坚决动,确保新骨肉相残战争再危害世界。
4.Faisons preuve de circonspection et n'apportons que les réductions voulues au moment voulu pour de pas nuire aux résultats recherchés.
让我们采取谨动,只以我们确信这样做损害我们所谋求这一成功数量并且在适当时候进减少。
5.Nous estimons que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont agi avec prudence et détermination en adoptant des résolutions visant son élimination.
我们感到,安全理事大采取了谨果断动,为消除这一威胁通过了决议。
6.À notre avis, le Conseil de sécurité doit maintenant considérer cette situation en matière de sécurité, qui a empiré et qui va s'empirant, avec prudence.
我们认为,安全理事必须注意到日益恶化安全局势,并采取谨动。
7.Je me fais entièrement l'écho des félicitations présentées par mes collègues autour de cette table à l'action prudente prise à ce jour par le Gouvernement macédonien.
我完全赞成本议席周围各位同事对马其顿政府迄今采取谨动赞赏。
8.Une gouvernance appropriée des océans exige une action tournée vers l'avenir et fondée sur le principe de la prévention plutôt qu'une simple réaction aux problèmes du moment.
适当管理海洋要求前瞻性基于谨原则动,而是仅对目前问题作出反应。
9.Mais en l'occurrence, c'était une décision inévitable, et nous sommes tous redevables au Président Bush de la constance et de la prudence avec lesquelles les États-Unis ont procédé.
但这里确是可避免,我们都应感谢布什总统,因为美国是以坚定而谨方式采取动。
10.Nous pensons que le Conseil de sécurité a agi avec rapidité et avec prudence lorsqu'il a adopté deux résolutions antiterroristes qui feront date et qui visent à éradiquer ce fléau.
我们认为,安全理事采取了迅速谨动,通过两项旨在根除恐怖主义灾祸历史性反恐决议。
11.Ainsi devrions-nous renforcer notre détermination à n'agir qu'avec la plus grande prudence dans ces régions en donnant plein effet aux dispositions de la Convention sur le droit de la mer et aux conventions internationales telles que la Convention sur la diversité biologique.
12.Les vendeurs devaient commencer par comprendre les lois de l'importation et de l'exportation, à prendre des décisions en matière de crédit aux acheteurs et à mettre à exécution d'autres mesures avec la diligence voulue au moment d'une vente, en particulier envers un acheteur d'un autre pays.
13.Il s'ensuit que le caractère limité des possibilités de financement offertes devrait être annoncé de manière plus claire et plus cohérente pour inciter davantage les pays emprunteurs à mettre en œuvre en temps voulu des politiques d'ajustement, les créanciers privés à faire preuve de prudence dans la prise de risques, et pour garantir la crédibilité du Fonds.
14.Notre Ministre des affaires étrangères, dans une interview accordée aux médias locaux, a qualifié ces actions militaires de « légitime défense » et exprimé le voeu que seuls les réseaux terroristes et leurs alliés bien connus soient ciblés, dans le cadre d'un plan soigneusement conçu qui épargnerait les civils et éviterait d'établir toute sorte de liens entre les confessions religieuses et les déviations idéologiques.