Accueillir les personnes à effectuer des études comparatives enquête.
欢迎有识之士进行

 较。
较。
Accueillir les personnes à effectuer des études comparatives enquête.
欢迎有识之士进行

 较。
较。
Bienvenue à la clientèle enquête, il doit y avoir plus de réponse satisfaisante!!
欢迎广大客户来电
 ,一定有最满意的答复!!!!
,一定有最满意的答复!!!!
Je l'espère, il est nécessaire d'un ami à beaucoup de nos entreprises à consulter enquête!
希望有需要的朋友能多多到我们公司来
 协商!
协商!
Se félicitant de la génératrice partenaires de l'industrie à venir à l'enquête!
欢迎发电机行业的伙伴前来
 !
!
Bienvenue gens de tous les horizons de la vie des conseils de restauration et d'enquête demande.
欢迎各界餐饮人士来电咨 和
和
 。
。
Être en mesure d'absorber des centaines de milliers de tonnes de ventes, vous êtes invités à négocier enquête.
可承担几十万吨的销售量,欢迎您
 洽谈。
洽谈。
Bienvenue à vous tous la production de l'ultra-précision de moules à matières plastiques et amis viennent à enquête.
欢迎各位生 超精密塑料和模具的朋友前来
超精密塑料和模具的朋友前来
 。
。
Nous avons déjà demandé le prix de votre produit,nous vous prions de donner l'offre avant la fin du mois.
我们已 对您们的
对您们的
 进行
进行
 ,
, 在月底前进行报
在月底前进行报 。
。
Production professionnelle de chambres simples, doubles, multi-couches de plaquettes de circuit, quasi-livraison, prix raisonnable, s'il vous plaît appelez l'unité d'enquête demande.
专业制作单、双、多层线路板,交货准,单 合理,欢迎有需求单位来电
合理,欢迎有需求单位来电
 。
。
Factory avec une bonne qualité et à bas prix dans le manuel machine à coudre marché une grande partie du marché, s'est félicité de la nouvelle Appel enquête clients viennent!
本厂凭着优良的 质和低廉的
质和低廉的 格在手动缝纫机市场占有大
格在手动缝纫机市场占有大 例的市场,欢迎新老客户来电来人
例的市场,欢迎新老客户来电来人
 !
!
Le Japon se félicite de l'exportation de la RAS de Hong Kong propriétaire d'enquête à venir, je serai dédié à la propriétaire du Secrétaire à fournir des services de qualité.
欢迎有出口日本偏港的货主前来
 ,我司定竭诚为货主提供优质服务。
,我司定竭诚为货主提供优质服务。
Société de gestion mis en place un long moment, la production du produit d'expérience, la qualité des produits a été bien accueilli par le bien-ping, se félicite de la consultation enquête.
本公司厂方建立时间较长,制作

 验丰富,
验丰富,
 质量一直广受好平,欢迎咨
质量一直广受好平,欢迎咨

 。
。
Par exemple, si l'expéditeur demande un devis à un transporteur ferroviaire européen, il recevra une offre soumise aux conditions auxquelles ce transporteur (et ses assureurs) est habitué, c'est-à-dire conformément à la COTIF-CIM.
例如,如果发货人向欧洲铁路承运人
 ,他将得到一个在该铁路承运人(及其保险人)所熟悉的条件,即《铁路货运公约——统一规则》条件下报出的
,他将得到一个在该铁路承运人(及其保险人)所熟悉的条件,即《铁路货运公约——统一规则》条件下报出的 格。
格。
S'il demande un devis à un transporteur routier européen, il recevra une offre soumise aux conditions que ce transporteur applique habituellement à ses contrats, à savoir les conditions prévues par la CMR.
如果他向欧洲公路承运人
 ,他将得到一个在该公路承运人缔约时通常采用的条件,即根据《公路货运公约》条件报出的
,他将得到一个在该公路承运人缔约时通常采用的条件,即根据《公路货运公约》条件报出的 格。
格。
La société fournit divers types de papier offres sont les bienvenues dans l'ensemble du pays et Chinois d'outre-mer à la Société ou le type d'enquête, qui a l'intention de faire appel à négocier.
本公司提供各类祭祀用纸,欢迎全国各地及海外侨胞向本公司
 或看样,有意者
或看样,有意者 打电话洽谈。
打电话洽谈。
Troisièmement, le Manuel des achats présente une méthode d'évaluation qui fait intervenir des coefficients de pondération en vue d'assurer un rapport qualité-prix optimal lors de l'évaluation des offres reçues en réponse à des demandes de propositions.
第三,《采购手册》确定了一项加权方法,以便在对收到的响应中征求建议书的投标进行评标时实现最高性
 ,但是,《采购手册》没有规定对联合国使用的其他两种
,但是,《采购手册》没有规定对联合国使用的其他两种
 方式,即征求报
方式,即征求报 和招标采用最高性
和招标采用最高性
 方法。
方法。
À cet égard, le Groupe de travail pourrait considérer que les fournisseurs ne devraient pouvoir modifier le prix ou d'autres termes et conditions que si l'entité adjudicatrice en tire un avantage et seulement, comme c'est le cas par exemple en France, en réponse à une demande.
为此,工作组可以考虑下述做法:除非调 有利于采购实体,而且只能是在供应商答复
有利于采购实体,而且只能是在供应商答复
 的情况下(如法国的做法),否则供应商不能修改
的情况下(如法国的做法),否则供应商不能修改 格或其他条款和条件。
格或其他条款和条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。